Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный бриллиант - Кейн Андреа - Страница 17
С титаническим усилием он поднял голову и пристально посмотрел в удивленные бирюзовые глаза Авроры, медленно ставя ее на ноги.
— С тобой все в порядке?
Она неуверенно кивнула:
— Думаю, да.
— Значит, ты чувствуешь себя значительно лучше, чем я. — С трудом успокоив дыхание, Джулиан попытался вспомнить, чувствовал ли он когда-нибудь себя таким ошеломленным, потерявшим всякий контроль над собой… и таким расстроенным. — Я уже был готов сделать тебя своей женой прямо сейчас и послать к черту все эти формальности.
— А я уже была готова позволить тебе это сделать, — ответила откровенностью на откровенность Аврора, дрожащими пальцами поправляя корсаж.
Джулиан следил за ней, сгорая от нестерпимого желания сорвать с нее платье и раствориться в ней.
— Аврора, выходи за меня замуж.
Она откинула назад голову, а ее губы изогнулись в лукавой усмешке.
— Вы очень настойчивый человек, ваша светлость. Более того, если все случившееся здесь только что не было ответом на ваше предложение, то я не знаю, какой еще ответ вам нужен.
— То, что здесь было, — только начало. — Джулиан прикоснулся ладонями к ее пылающим щекам и пристально посмотрел ей в глаза. — Запомни одно, Аврора: я, конечно, хочу найти этот камень, но также хочу и тебя.
Она прикоснулась рукой к его нижней губе:
— Как удачно, скоро у тебя будет и то, и другое.
— Значит, да?
— Значит, да.
— Я получу разрешение на быстрый брак. — Джулиан поцеловал один за другим каждый ее пальчик. — Сколько времени тебе нужно?
— А сколько ты собираешься мне предоставить?
— Две недели, не больше. А если будет возможно, то и еще меньше.
— Думаю, что двух недель будет достаточно. Этого времени мне, наверное, хватит, чтобы подготовиться самой, и должно хватить Кортни, чтобы убедить моего брата в том, что он поступает правильно, выдавая меня за тебя.
Джулиан засмеялся:
— Догадываюсь, что последнее займет у нее все две недели.
— Может быть, и нет. Слейд уже соглашается с этой мыслью, иначе бы он не оставил нас сейчас наедине. Но даже если его нетрудно будет убедить… — Внезапно хорошенькое личико Авроры омрачилось.
— Что такое?
— Ты, наверное, посчитаешь меня глупой, если я скажу тебе, что всегда мечтала о венчании в церкви? В небольшой церковке, ведь Бог знает, что у Хантли совсем мало друзей, чтобы заполнить даже маленькую церковь. Представляешь, в каком одиночестве я жила и как боятся нас люди! Но тем не менее только в церкви я смогу на самом деле почувствовать себя настоящей невестой, одетой в настоящее свадебное серебристо-белое платье с вуалью и увенчанной короной полевых цветов. — Аврора уныло вздохнула: — Наверное, все эти желания совершенно абсурдны после того скандала, который я устроила вчера. Мы просто позовем священника, который проведет обычную надлежащую случаю церемонию, на чем мы и остановимся. Но только я всегда мечтала о другом.
— Считай, что твоя мечта осуществилась. — Подробности мечтаний Авроры не вызвали у Джулиана усмешки, он скорее был несколько удивлен, узнав о них.
— Ты не возражаешь?
— Наоборот, я едва могу дождаться, чтобы увидеть это зрелище — моя невеста в свадебном наряде.
— Жених тоже должен хорошо выглядеть, — напомнила ему Аврора. Джулиан заморгал:
— Как мне следует понимать эти слова — наверное, моя невеста находит меня недостаточно привлекательным?
— Думаю, ты хорошо осведомлен о своей невероятно привлекательности для твоей невесты и бог знает для скольких еще женщин. Я имею в виду, что…
Джулиан прижал свой указательный палец к ее губам
— Думаю, что я решусь надеть официальный костюм на один день, если ты обещаешь помочь снять его с меня той же ночью.
— Джулиан, — засмеялась Аврора, — ты неисправим.
— Значит, мы подходим друг другу. — Джулиан поцеловал ее ладонь, прежде чем отпустить ее. — Осталось обговорить еще только один вопрос, перед тем как снова появится Слейд и мы объявим о нашей помолвке.
— Какой?
— Напомнить о твоем обещании ни с кем не обсуждать то, о чем я тебе рассказал.
— Я не забыла и собираюсь сдержать свою клятву. Более того, я понимаю, почему ты хочешь сохранить это в тайне. Нелепое заявление твоего отца о том, что Слейд спрятал камень в Пембурне, привлекло внимание слишком многих кровожадных воров и разбойников. Если новость о Лисе и Соколе выйдет за пределы наших семейств, то все будут убеждены вдвойне, что Лоуренс сказал правду. Преступники, как ястребы слетятся на Пембурн, угрожая жизни Слейда, Кортни и их будущего ребенка. Нет, Джулиан, я бы никогда никому не рассказала этого. Кроме Слейда и Кортни, конечно.
— Нет, — покачал головой Джулиан. — Когда я просил не рассказывать никому, то имел в виду, что именно никому.
Аврора открыла от удивления рот:
— Даже Кортни и Слейду?
— Даже Кортни и Слейду.
— Но это совершенно невозможно, я никогда не смогу согласиться на это.
— Ты уже согласилась, — напомнил ей Джулиан, — С тех пор не прошло еще и двадцати минут.
Щеки Авроры вспыхнули от волнения и гнева.
— Но почему? Правда о Лисе и Соколе повлияет на Слейда так же, как и на меня, а может, даже больше. Он страдает уже давно и в некотором смысле даже сильнее, чем я. Слейд потратил одиннадцать лет, встав во главе и защищая нашу семью, которая живет в обстановке запугивания, осуждения и постоянной опасности. Не говоря уже о Кортни, которая чуть не лишилась жизни из-за этого черного бриллианта. Нет, Джулиан. Я настаиваю, чтобы ты освободил меня от этой части моей клятвы. Видит Бог, что Кортни и Слейд имеют право узнать об этом.
— Конечно, имеют, и мы расскажем им об этом через две недели. В тот момент, когда мое кольцо будет на твоем пальце.
— Я не понимаю, — сказала Аврора в полном недоумении.
— Постараюсь объяснить, — быстро ответил Джулиан, торопясь преодолеть это решающее препятствие. — Аврора, ты же доверяешь мне. Так вот, поверь и сейчас, все, о чем я рассказал тебе, — правда. К несчастью, я не уверен, что Слейд согласится со мной. И я просто не желаю рисковать.
— Ты думаешь, что он усомнится в существовании дневника?
— Хотел бы я, чтобы все было так просто. Если бы Слейд сомневался только в существовании дневника, то я мог бы рассеять его сомнения, показав этот дневник. Нет, не думаю, чтобы он усомнился в существовании дневника, он скорее усомнится в моих честных намерениях. В том, что я просто хочу возвратить бриллиант законным владельцам и уехать без всякой компенсации или вознаграждения.
— Ну-ну! — насмешливо наклонила голову Аврора. — Ты переживаешь, вдруг Слейд решит, что ты задумал завладеть камнем или продать его за максимально возможную цену.
— Точно! И сколотить состояние. А для этого я уговорил его сестру вступить со мной в брак с единственной целью — получить доступ в Пембурн и ко всем его тайнам. Он может предположить, что все это я делаю просто для того, чтобы поскорее найти сам бриллиант, который должен в итоге сделать меня очень богатым человеком, а мою жену — чудовищно обманутой женщиной. — Джулиан взмахнул рукой. — Черт возьми, я не виню Слейда за его недоверчивость. Выбор времени, бесчисленные совпадения, резкий отказ от одиночества подозрительны. Если бы ты была моей сестрой, я бы тоже подумал о худшем.
Аврора поправила прядь волос, спрятав ее за ухо, раздумывая над логикой Джулиана.
— Ты прав, — наконец согласилась она. — Слейд должен сделать именно такой вывод. Но две недели не изменят его мнения. Он будет так же сомневаться в твоих намерениях, как и сейчас.
— Я согласен с тем, что через две недели его мнение останется прежним. Но за это время кое-что все-таки изменится: к тому моменту ты будешь миссис Джулиан Бенкрофт, моей законной супругой, и Слейд уже ничего не сможет сделать, независимо от того, появятся у него сомнения или нет.
Глаза Авроры расширились от удивления.
— Это тот риск, о котором ты говорил? Ты хочешь скрыть эти сведения от Слейда и Кортни просто для того, чтобы быть уверенным, что мой брат даст нам разрешение на брак?
- Предыдущая
- 17/82
- Следующая