Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секретный агент летит рейсом №101 - Диксон Франклин У. - Страница 8
Фрэнк поднял трубку.
— Вышка аэропорта Логан! У телефона Стиганд, — раздалось в трубке.
— Примерно полчаса назад поднялся вертолет. Можно узнать, куда он направился?
— Минутку!
Трубка немного помолчала, затем Стиганд сказал:
— Пилот подал план слепого полета в аэропорт Конкорд, штат Нью-Гемпшир. Однако в Манчестере он вошел в полосу непогоды и аннулировал представленный маршрут.
— Спасибо, — огорченно поблагодарил Фрэнк.
— Значит, мы снова его потеряли, — заметил Джо.
— Потеряли. Тимкен со своим пилотом здорово нас обскакали, — согласился Фрэнк. — У них и в мыслях не было садиться в Конкорде.
К ребятам подошли двое.
— Чем вызван ваш интерес к вертолету? — строго спросил один из них.
— А вы кто такие? — ответил вопросом на вопрос Джо.
— Управление полиции Бостона. — Они показали значки. — Моя фамилия Армори, — представился один. — А это сержант Доран.
Фрэнк назвал себя и фамилию своего пилота.
— Харди! — воскликнул Армори. — Вы имеете какое-то отношение к частному детективу Фентону Харди?
— Это наш отец, — ответил Джо.
— А почему вы спрашиваете, зачем нам этот вертолет? — не удержался Фрэнк.
— Дело в том, что несколько часов назад к одному здешнему ювелиру зашел какой-то парень. Пытался продать бриллиант. Парень не стал отвечать, откуда он у него. Повернулся и ушел. У ювелира возникли подозрения, и он позвонил нам.
— А почему вы начали розыски в аэропорту? — спросил Джо.
— Он был в форме служащего авиакомпании "Большое кольцо". Логичнее всего было начать с аэропорта, хотя самолеты его компании сюда и не летают. Мы хотим задать этому типу парочку вопросов.
— Он уже упорхнул отсюда, — сказал Фрэнк. — Это тот самый человек, который нужен и нам. Улетел на вертолете примерно полчаса назад.
— Все совпадает, — заметил Доран. — Начальник службы полетов сказал нам то же.
— Мы подошли к вам, — добавил Армори, — потому что услышали, что вы говорите о вертолете.
Никакой другой информации, полезной для детективов, у ребят не было. Расставшись с ними, они вскоре вылетели домой.
— Фрэнк, что ты думаешь по поводу попытки Тимкена продать бриллиант?
— По-моему, он хотел сбыть краденое.
— Возможно, — задумчиво произнес Джо, глядя на проплывавшие за бортом самолета облака. — Помнишь?.. Как там в отцовской записке?.. "Шайка Хекстона занимается грабежами". Если Тимкен из шайки, он, возможно, провозит украденные за границей драгоценности и здесь их сбывает.
Фрэнк кивнул.
— Но Хекстон и его банда занимаются шпионажем. Вряд ли они станут промышлять кражей. С другой стороны, эта публика может заниматься и тем и другим одновременно, — заключил Джо.
Приехав домой, Фрэнк сразу же позвонил Кеннету Деллу и поделился с ним возникшими подозрениями.
— Думаю, ты прав. Я свяжусь со Скотланд-Ярдом, узнаю, зафиксированы ли в последнее время кражи драгоценностей, — пообещал Делл.
Положив трубку, Фрэнк некоторое время стоял молча.
— Теперь, — наконец сказал он, — пришло время заняться сообщением, которое отец оставил на стене спальни в люксе.
441810682300…
Что могли означать эти цифры? Битый час братья ломали над ними голову.
— Для меня в этих числах сейчас столько же смысла, сколько и прежде, — с отчаянием вздохнул Джо.
— Если это код, то абсолютно непонятно какой, — согласился Фрэнк. — Но мы просто обязаны его расшифровать!
Миссис Харди позвала сыновей ужинать, и они неохотно оторвались от своего занятия. Наспех поев, они вернулись к злополучным цифрам.
— Ни с подстановкой, ни с перестановкой ничего не получается, — бормотал Фрэнк.
Не добившись никакого толку, они добрались до своих кроватей лишь поздней ночью.
Рано утром они опять взялись за головоломку. И опять безрезультатно.
Часов в десять приехал Чет, который и нашел братьев в кабинете мистера Харди.
— Опоздал на завтрак, приятель, — насмешливо сказал Джо.
— Оставь свои шуточки! — отмахнулся Чет. — По дороге сюда я заехал к Бифу Хуперу. Его матушка печет потрясающие блинчики! Нигде больше не приходилось такие есть. Подает к ним колбасу и все такое прочее…
— Рад за тебя! — перебил его Джо. — Нам не Увидеть, как ты чахнешь от истощения.
— Как там Биф? — спросил Фрэнк. Хупер был их общим приятелем по школе.
— Нормально… Я хотел показать ему пару фокусов.
— Неужели притащил с собой ту самую серебряную миску? — всплеснул руками Джо.
— Нет. Этот фокус уже устарел, — с достоинством произнес Чет. — У меня есть несколько новых, более сложных штучек.
— Да что ты говоришь! — не унимался Джо.
— Смейся, смейся! Но по крайней мере Биф-то оценил мои гениальные способности, их небывалую широту…
И тут Фрэнк вдруг резко выпрямился в кресле.
— В чем дело?! — Чет вздрогнул от неожиданности.
— Повтори, что ты сейчас сказал! — воскликнул Фрэнк.
— Я сказал, что Биф оценил широту моих гениальных…
Фрэнк вскочил и, прервав оторопевшего Чета, закричал:
— Ключ! Ты дал мне ключ!
ЮНЫЕ СЫЩИКИ ОТПРАВЛЯЮТСЯ В ПЛАВАНИЕ
— Какой ключ? Ты что, спятил? Не вижу я никакого ключа! — Чет принялся даже оглядываться по сторонам.
— Ты сказал "широта"! Широта… и долгота!
— Ничего не понимаю!
— Вот, смотрите, — начал объяснять Фрэнк, — перед нами ряд из двенадцати цифр. Первые шесть — 441810 — означают 44 градуса 18 минут 10 секунд широты. Остальные цифры — 682300 — это 68 градусов, 23 минуты, 00 секунд долготы.
— Правильно! — воскликнул Джо. — Ну и голова!
Фрэнк перебрал стопку карт, вытащил одну из них — Атлантического побережья.
— Сейчас мы найдем эту точку.
— Постой! — остановил его Джо. — Как мы узнаем, восточная это или западная широта и какая долгота — северная или южная? Места с такими координатами есть в Азии, в Южной Америке, посреди Индийского океана…
— Верно, — согласился Фрэнк, — но отец к этим цифрам ничего не добавил. Наверняка они относятся к нашему полушарию.
Оказалось, точка с указанными координатами находится примерно в восемнадцати милях от северо-восточного побережья Соединенных Штатов.
— Это же в Атлантическом океане! — присвистнул Джо.
Фрэнк разыскал карту меньшего масштаба, более детальную. В районе искомой точки он обнаружил группу островков — таких малых, что на карте их названия не значились. Координаты точно указывали на один из них.
— Ура! — воскликнул Джо. — Наконец что-то конкретное! Это территория Соединенных Штатов. Одно из двух — на островке либо штаб ПЛИ, либо именно туда отвезли отца!
— А может быть, и то и другое, — добавил Фрэнк. — Нам надо попасть на этот остров!
— А я? — жалобно спросил Чет. — Вы не возьмете меня с собой? В конце концов, благодаря мне нашелся ключ к разгадке!
Фрэнк отвесил глубокий поклон.
— Ваше пребывание с нами, великий гений, доставит нам истинное удовольствие. Нам непременно понадобится ваша помощь… Звоню Джеку. Попрошу его подготовить самолет к завтрашнему утру.
Пилот заверил, что будет готов вовремя и без особого труда отыщет нужный остров, так как в том районе достаточно навигационных радиомаяков.
Рано утром братья Харди, Чет и Джек уже были на пути к таинственному острову.
— Как ты думаешь, сколько еще нам лететь? — спросил пилота Фрэнк, когда внизу показалась береговая линия.
Проверив показания приборов, он сделал расчет на карманном калькуляторе.
— Минут тридцать.
Ребята глянули вниз. Океанские волны разбивались о скалистый берег. Белая лента прибоя тянулась вдаль насколько хватало глаз.
Они пролетели над маленькой парусной лодкой. Джо достал бинокль.
— Впереди небольшие острова, — объявил он.
Вскоре острова, только что казавшиеся точками на поверхности океана, стали видны невооруженным глазом.
— По расчетному пеленгу, через минуту будем над целью, — сказал Джек.
- Предыдущая
- 8/22
- Следующая