Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секретный агент летит рейсом №101 - Диксон Франклин У. - Страница 7
— И еще, — продолжал Чет. — Зеленый седан принадлежит Хекстону. Но его пока не нашли.
— А кто еще звонил?
— Кеннет Делл. Просил срочно связаться с ним.
Фрэнк набрал номер начальника службы безопасности авиакомпании "Большое кольцо". Судя по голосу, Делл был взволнован.
— Мне доложили, что стюард нашей компании — некий Тимкен — последнее время ведет себя подозрительно. Раньше был со всеми приветлив; возвратившись из рейса, какое-то время оставался на базе. Теперь же, как только прилетает из Шотландии рейсом № 101, отправляется куда-то на поджидающем его вертолете. Куда — не сообщает.
— Странно, — заметил Фрэнк. — Вертолет может взлетать и садиться где угодно… Значит, вы не знаете, куда он отлучается?
— В том-то и дело.
— Кому принадлежит вертолет?
— Тоже не знаю. Выясняю сейчас, — ответил Делл. — Запрашивая посадку, пилот называет себя "Геликоптер-345". Это всего лишь три последние Цифры его номера.
— А что представляет собой Тимкен как стюард?
— Компания приняла его на работу пару месяцев назад. Пока все в порядке. Никаких замечаний. В личном деле тоже ничего компрометирующего. Он постоянно на рейсе № 101. Я взял этот рейс под особое наблюдение. Поскольку логово Хекстона в каком-то шотландском замке, особое наблюдение не помешает.
— У меня идея, — сказал Фрэнк. — Если в следующий раз Тимкен опять полетит на вертолете, мы с Джо за ним присмотрим.
— Присмотрите?! Но как?
— На отцовском самолете.
— Если вы взлетите вслед за вертолетом и пойдете тем же курсом, это вызовет у пилота подозрение, — возразил Делл.
— Мы поднимемся с другого аэродрома. Подождите минутку, я загляну в карту, хорошо?
Джо подал ему развернутую навигационную карту.
— Так… Вот, нашел! В Бернсби, поблизости от вашей базы, — небольшой аэродром. Там и будем ждать. Как только стюард сядет в вертолет, дадите нам знать. Идет?
— О'кей. Это может сработать, — согласился Делл.
— Как зовут Тимкена? Когда он возвращается из рейса?
— Сейчас посмотрю расписание полетов… Его имя Гай. Улетает сегодня. Обратно будет в четверг, в десять ноль-ноль.
— Отлично! Если не помешает непогода, будем на аэродроме по крайней мере за час до возвращения Тимкена.
Попрощавшись с Деллом, Фрэнк позвонил Джеку Уэйну и посвятил его в свой план. Пилот обещал заранее заправиться и быть готовым к вылету в срок.
В четверг братья встали с первыми солнечными лучами. К их удивлению, мама и тетя Гертруда же приготовили завтрак.
М-м! Жареная колбаса и булочки! — обрадовался Джо.
После завтрака, не мешкая, юные детективы поехали в аэропорт Бейпорта, где узнали последнюю сводку погоды. Прогноз на ближайшие сорок восемь часов был что надо: "Ясно, видимость не ограничена".
— Машина готова! — приветствовал их Джек Уэйн на взлетном поле.
Братья заняли свои места, пристегнули ремни…
Через минуту они были в воздухе, уверенно набирая высоту над Бейпортом.
— Сядем в Бернсби с хорошим запасом времени, — сказал Фрэнк, взглянув на часы.
Прибыв на' место, Джек занялся дозаправкой самолета, а Фрэнк и Джо отправились в диспетчерскую— ждать звонка Кеннета Делла.
Телефон затрещал в десять минут одиннадцатого. Дежурный, прикрыв трубку рукой, подозвал братьев Харди.
— Привет, Фрэнк! Говорит Кеннет Делл. Тимкен только что сел в вертолет. Они готовы к
взлету.
— Вас понял! Мы тоже готовы.
Через несколько минут самолет Харди на высоте нескольких тысяч футов приближался к базе авиакомпании.
— Вижу вертолет! — прокричал Джо. — Идет курсом на северо-восток.
Особо не приближаясь, Джек последовал за ним.
Вертолет сделал два виража, затем лег на прежний курс. Джек сделал то же самое. Через
несколько минут вертолет повторил тот же маневр.
— Затем эти виражи? — спросил Джо.
— Проверяет, не сидит ли кто-нибудь у него на хвосте, — ответил Джек.
— Как ты думаешь, он нас заметил?
— Несомненно, — сказал Фрэнк. — Но, продолжая преследование, мы ничего не теряем.
Расстояние между двумя машинами стремительно сокращалось — вертолет снижал скорость.
— Чертова кастрюля! Она может лететь с гораздо меньшей скоростью, чем мы! — В голосе Джека звучало беспокойство.
Он пытался держать прежнюю дистанцию, но одного взгляда на индикатор скорости было достаточно, чтобы понять: самолет на грани падения. Началась тряска. Братья сильнее затянули привязные ремни.
— Ничего не получается, ребята! — прокричал пилот.
Он хотел увеличить скорость, но вертолет, внезапно развернувшись, пошел на них. Уходя от столкновения, Джек моментально сманеврировал и из-за этого потерял остаток скорости. Завалившись на бок, самолет ринулся вертикально вниз, навстречу земле!
БЕГСТВО СТЮАРДА
Самолет стремительно падал. Ветер насвистывал погребальную песнь.
— Держитесь! — крикнул Джек, изо всех сил беря штурвал на себя. Фрэнка и Джо бросило на привязные ремни.
Пилоту удалось выровнять машину и выйти из крутого пике. Нарастающая перегрузка вдавила ребят в кресла.
Через несколько мгновений Джек сумел сначала вывести машину в горизонтальный полет, а затем начал медленно карабкаться вверх.
Какое-то время все молчали.
.— Уф! — воскликнул Джо, вытирая со лба пот — Не скажу, что такое катание с гор мне очень нравится.
— За штурвалом этого вертолета пилот высочайшего класса, — процедил Джек Уэйн.
— Постарайся найти его! — сказал Фрэнк.
Они продолжали набирать высоту, и ребята старательно крутили головами во все стороны. Спереди надвигалось скопление пушистых кучевых облаков, уже закрывавших холмистую местность.
— Боюсь, мы их потеряли, — досадовал пилот. — Наверняка они из этой бандитской шайки
— Да, не повезло, — отозвался Фрэнк. — Облака для них — отличное прикрытие. Все равно что искать иголку в стоге сена…
Друзья решили прекратить бесполезную погоню и вернуться на базу авиакомпании.
Совершив посадку, они услышали объявление по радио: "Фрэнка и Джо Харди просят зайти в диспетчерскую".
Ребята побежали в здание аэропорта. Кеннет Делл сидел в кресле диспетчера, плотно прижав к уху телефонную трубку.
— Что случилось? — с порога спросил Фрэнк.
— Служба полетов только что сообщила полный регистрационный номер вертолета. Я попросил Держать меня в курсе, если поступят какие-либо запросы от его пилота. Нам как будто везет! К северу— тяжелые метеорологические условия. Вертолет был вынужден запросить посадку по приборам.
— Куда он направляется? — спросил Джо.
— В международный аэропорт Логан в Бостоне.
— Вот это да! — воскликнул Джо. — Думаете, именно туда он и летел?
— Сомневаюсь, — вступил в разговор Фрэнк. — Тимкен тщательно скрывает от всех конечный пункт своих полетов. По-моему, они планируют переждать непогоду, а затем смотаться, опять не представив маршрут.
Делл поднял руку, прося тишины. Записав что-то, он положил трубку.
— Дополнительные сведения. Фамилия пилота — Мейзер. А владелец вертолета — береговая служба перевозок.
— Послушайте, а почему бы Джеку прямо сейчас не перебросить нас в Бостон? — предложил Джо. — Логан — большой деловой аэропорт. Там Тимкен нас не засечет.
— Было бы неплохо, — согласился Делл. — А я тем временем займусь проверкой информации.
Полтора часа спустя Джек Уэйн получил добро на посадку в Логане.
— Погода, похоже, устанавливается, — заметил Джо, когда они подруливали к отведенной им стоянке.
— Вертолета не видно, — осмотрев поле аэродрома, сказал Джо.
— Сейчас проверим в диспетчерской. В административном здании ребята разыскали начальника службы полетов.
— Я хорошо запомнил этот вертолет. Такие к нам залетают не часто.
— Где он сейчас? — спросил Джо.
— По-моему, вылетел минут тридцать назад Стоит уточнить у диспетчеров. — Он указал на висевший на стене телефон. — Это прямая связь.
- Предыдущая
- 7/22
- Следующая