Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мишель и китайская ваза - Байяр Жорж - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

— Что будем делать? — спросила Кристина. — Ждать маму или пойдем к мяснику?

Мишель снова посмотрел на часы.

— Лучше было бы пойти к мяснику, — сказал он. — Если только Минг и Тхо захотят нас туда отвести!

Малыши, несмотря на свою нерешительность, в конце концов согласились, тем более что Кристина пообещала купить им конфет и убедила, что мясник при них не осмелится "быть злым".

Ребята вышли из трущоб улицы Жёнёр в более благоустроенную часть пригорода, где были старые, но вполне приличные дома, придававшие району нормальный жилой вид.

Вскоре они подошли к скромной витрине лавки мясника с вывеской "Бон Порк". Но вместо того чтобы войти в магазин, Минг и Тхо потащили молодых людей к большой двери слева и провели во двор, расположенный за лавкой.

Молодая хрупкая женщина трудилась у огромного котла с водой, из которого шел пар. Ее длинные темные волосы были собраны на затылке в тяжелый пучок. Слишком широкая рабочая блуза скрывала миниатюрную фигуру. Ошибиться было невозможно — молодая женщина и есть мама малышей: они бросились к ней прямо от двери. Женщина положила на стол топор мясника, который она как раз отмывала, затем быстро вытерла руки и присела, чтобы обнять детей.

Все в ней выдавало сильную усталость: и бледное осунувшееся лицо, и темные круги под глазами.

— Что случилось? — спросила она. — Надеюсь, ничего страшного? — Потом она обратилась к молодым людям: — А вы кто? Почему вы здесь… с моими детьми?

Вы — мадам Сонг Кхо, да? — спросил Мишель. Молодая женщина широко открыла глаза.

Ну да! А почему вы спрашиваете?

Мишель решил перейти прямо к делу. Не сводя глаз с молодой женщины, он заявил:

Нам нужен мсье Чен Сун… Не могли бы вы нам подсказать, где его можно найти?

Хорошо понимая, в каком напряжении находится Мишель, Даниель и Кристина тоже следили за реакцией мадам Сонг Кхо. Она вздрогнула, а на лице отразились одновременно удивление, недовольство и, кажется, сомнение.

Нет, я ничего о нем не знаю! — быстро ответила она.

Очень жаль, — сказал Мишель. — Речь идет о важной вещи… очень важной!

В этот момент взгляд мадам Сонг Кхо упал на стеклянную дверь, и она вздрогнула. Повернувшись, ребята увидели, как шевельнулась за дверью занавеска. Женщина сразу забеспокоилась.

— Извините — сказала она без тени улыбки, — я еще не закончила свою работу. Я освобожусь в половине седьмого. Можете меня подождать? Минг и Тхо составят вам компанию.

Мишель согласился.

— Только не здесь, — добавила мадам Сонг Кхо. — Хозяин очень строгий… он не любит, когда я отвлекаюсь от работы. Подождите меня дома.

Не сказав больше ни слова, молодая женщина вернулась к своему занятию. Минг и Тхо взяли Кристину за руки, а оказавшись на улице, напомнили ей о конфетах. Кристина зашла в ближайшую бакалею и купила им по великолепному леденцу; сердца малышей были окончательно завоеваны.

Молодые люди вернулись на улицу Жёнёр, обсуждая увиденное. Всех троих потрясло, что такая слабая и хрупкая женщина, падая от усталости, выполняет столь тяжелую работу.

Она молодец! — сказал Даниель.

Но хозяин мог бы дать ей резиновые перчатки, чтобы защитить руки! — возмущалась Кристина.

Сильно его беспокоят руки какой-то работницы! — махнул рукой Мишель.

Во всяком случае, — продолжил Даниель, — дело ясное: мадам Сонг Кхо знает Чен Суна!..

Через три четверти часа мадам Сонг Кхо вошла в свою крошечную комнатку, где ее уже с нетерпением поджидали. Ребята сумели оценить те невероятные усилия, с которыми молодая женщина пыталась сделать свой дом относительно удобным и, главное, обустроить его со вкусом. В сущности, это было почти бесполезно из-за ветхости стен, хотя свежая побелка несколько скрывала их убожество. На полу лежала очень чистая циновка, а маленькая детская кроватка была накрыта красивым шелковым покрывалом, знавшим, похоже, лучшие времена.

Молодая женщина извинилась, что вынуждена принимать гостей в такой тесноте. Стульев на всех не хватило, и ей самой пришлось присесть на детскую кровать; дети уселись рядышком. Казалось, мадам Сонг Кхо не торопилась заговорить о деле. Она подала гостям чай в маленьких фарфоровых чашечках.

— Это все, что мне удалось спасти, — сказала женщина с очень грустной улыбкой.

Когда чай был выпит, молодая женщина снова присела на детскую кроватку.

— Так вы знаете Чен Суна? — спросила она. — Он что, уже вышел из тюрьмы?

Ребята ошарашенно переглянулись.

— А мы и не знали, что он был в тюрьме! — сказал Мишель. — Впрочем, мы практически ничего о нем не знаем — только что у него есть брат и что он не слишком щепетилен в делах…

Мишелю, Кристине и Даниелю казалось, что мадам Сонг Кхо заслуживает полного доверия. Они единодушно решили рассказать ей все.

Мишель поведал об их приключении с самого начала: о посещении Блошиного рынка, о покупке китайской вазы и о непонятной настойчивости, с которой Чен Сун пытался ее заполучить.

— Ваза с изображением китайской рыбы?! — воскликнула мадам Сонг Кхо. — Но ведь это единственная вещь, которую муж взял с собой при бегстве!

Бледные щеки женщины залились румянцем. Что же касается молодых людей, то они никак не могли понять, о каком бегстве идет речь.

— Извините меня, — сказала мадам Сонг Кхо слегка дрожащим голосом. — Мне кажется, что я могу вам доверять.

Я еще точно не поняла, зачем вы пришли, но думаю, что не которые пояснения помогут вам разобраться с этим Чен Суном.

Молодые люди узнали, что Чен Сун был секретарем Сонг Кхо, занимавшего высокий пост в своей стране. К несчастью, Сонг Кхо пришлось срочно покинуть родину, чтобы избежать преследований со стороны одного завистливого министра, и скрыться во Франции, в Париже.

Чен Сун последовал за ним в изгнание.

— Но очень скоро оказалось, что Чен Сун вовсе не так честен, как считал мой муж. После одной серьезной аферы его пришлось уволить. Через некоторое время мы узнали, что он арестован французской полицией и сидит в тюрьме за мошенничество. Это произошло незадолго до несчастного случая, который… — Голос мадам Сонг Кхо дрогнул, на глаза навернулись слезы. — Извините меня, — сказала она после мучительной паузы. — Мой муж был таким рассеянным, он стал жертвой несчастного случая на улице… его сбила машина. Он умер, не приходя в сознание, так ничего мне и не сказав…

Мадам Сонг Кхо не была в курсе дел своего мужа; для нее явилось большим сюрпризом, что мебель в их квартире куплена в долг.

— Мы привыкли жить на широкую ногу, и я думала, что мужу удалось переправить сюда хоть часть нашего состояния…

Одна, без средств к существованию, она даже не могла обратиться за помощью к соотечественникам в посольство, так как ее муж был объявлен мятежником; пришлось продать мебель, съехать с квартиры и устроиться на работу.

Мадам Сонг Кхо печально улыбнулась.

— К несчастью, тот образ жизни, который я вела до сих пор, совершенно не подготовил меня к этой ситуации…

Несмотря на то что мадам Сонг Кхо хорошо и грамотно говорила по-французски, писала она все-таки плохо и поэтому не могла рассчитывать на работу в учреждении. Она пробовала вышивать, но это слишком кропотливая работа… и ненадежный заработок.

— Я смогла найти только тяжелую, неквалифицированную работу — вы видели, когда приходили к мяснику. Так я зарабатываю на жизнь себе и своим двоим малышам. Но боюсь, что долго мне не продержаться — просто не хватит сил.

Женщина была рада даже такому убогому жилищу. Они заняли его, конечно, незаконно — селиться в таких домах категорически запрещено из-за опасности для жизни.

— Так вы купили одну из моих ваз у мсье Дюкофра…

Не понимаю, что за интерес у Чен Суна к этому куску хрусталя! Мой муж никогда особо не дорожил этой вазой, простопоставил ее в гостиной на камин — и все.

Приступ мучительного кашля прервал ее на полуслове.

У Мишеля все больше и больше крепло желание помочь этой маленькой женщине, на которую ополчилась сама судьба.