Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На пути к войне - Ингрид Чарльз - Страница 58
— Нападай! Он этого не ожидает. Прими игру.
Чоя в отчаянии покачала головой и пробормотала: «Какого черта!» Она прибавила скорость и перевела глиссер на ручное управление, отключив автопилот. Машина мгновенно подчинилась ее приказам.
Палатон вздрогнул от резкого движения, но не отвел глаз от экранов. Они находились у самого Чаролона, почти над летным полем, и экраны заполнял текст запросов, на которые он не мог ответить. Кроме того, он заметил, что полосы заняты, заполнены инфракрасным излучением, присущим только телам чоя.
Простолюдины буквально улеглись по всему аэродрому, чтобы завладеть им.
Глиссер не мог приземлиться на участке размером с ноготь и не мог продолжать уклоняться от атак истребителя. Вскоре Руфин придется увести его вниз. Палатон открыл карту, затем внимательно осмотрел окрестности и обнаружил ремонтную полосу — по-видимому, пустую. Дорожки здесь были короткими. Руфин придется резко тормозить. Приземлиться там было почти так же сложно, как на поле, заполненном живыми телами.
Глиссер затрясся.
— Он увернулся, — с сожалением произнесла Руфин.
— По крайней мере, ты отвлекла его внимание, — Палатон вывел на пульт координаты. — Ты сможешь посадить нас здесь?
— Если только мы не развалимся на куски к тому времени, как начнем снижаться, то смогу.
— Давай я буду отстреливаться.
— Я думала, ты об этом не попросишь, — Руфин перевела на его пульт контроль за оружием и обратила все внимание на маневры.
Палатон пробежал пальцами по пульту. Без бахдара он чувствовал себя непривычно, ничто не подсказывало ему, когда следует открыть огонь. Прицел оказался на уровне его левого глаза, обычно Палатон пользовался правым, но прежде он никогда не летал вторым пилотом. Пока он привыкал к сетке прицела, истребитель перед ним резко вильнул и скрылся из виду.
Но он понял, где появится истребитель прежде, чем приборы показали его.
— Дай вправо! — крикнул он Руфин и навел прицел.
Она не ответила. Глиссер рывком метнулся в сторону, повинуясь ее руке. Истребитель из Голубой Гряды возник там, где его ждал Палатон.
Два залпа раздались почти одновременно.
Глава 27
Дым и треск горящего металла наполнили небо. Палатон почувствовал, как глиссер содрогнулся в предсмертной агонии и устремился вниз. Настроив прицел, он заметил, что и истребитель падает, подобно хвостатой комете.
Руфин успела направить машину к заброшенному полю, но вдруг тяжело осела. Палатон попытался поднять ее, но безуспешно. Глиссер круто снижался, почти не повинуясь управлению. Палатон вжался в кресло, когда растрескавшийся колпак кабины разлетелся на куски, и в кабину ворвался ночной вихрь.
Удар последовал так внезапно, что он ни о чем не успел подумать.
Малаки остановил сани на обочине дороги, заметив в небе вспышки.
— Смотри!
Йорана открыла забрало шлема. Два корабля кружились в воздухе друг за другом, ночное небо прорезали вспышки. До них донесся скрежет металла. Малаки не стал ждать ее ответа. Он погнал сани к глиссеру, который уже достиг земли, с грохотом ударился о нее и развалился. Йорана никогда не видела более ужасного зрелища, однако бахдар подсказывал ей, что там, среди обломков, кто-то еще жив. Пламя угасло, и тут же вспыхнуло с новой силой.
Она не понимала, как ей удается двигаться так быстро в защитном костюме. Она подбежала к кабине, которая выглядела, как треснувшее яйцо, наполненное белым дымом, и обнаружила там тезара — бледную, но еще дышащую чоя. Стерев с ее лица кровь, Йорана узнала Руфин.
Она вытащила ее из-под обломков, бормоча: «Боже мой, Боже мой», ибо другой чоя, упавший лицом на пульт, должен был оказаться Палатоном. Уложив Руфин на землю и мимоходом удивившись, куда делся Малаки, она побежала за Палатоном.
Толпа приближалась к обломкам. Малаки включил защитное поле саней и смотрел, как она надвигается. Он послал Чирека хоть как-то обуздать эту ораву, и теперь с облегчением видел его в лидерах. Бросив взгляд на обломки глиссера, Малаки заметил, что Йорана вытащила оттуда одно тело и бросилась за другим. Малаки едва мог рассмотреть очертания его гребня под разбитым колпаком кабины, но узнал Палатона, как только его силуэт оказался на фоне пламени пылающего салона.
Значит, Палатон жив, хотя и ранен, подумал он. Что же ему предстоит?
К нему подбежал Чирек. Малаки взмахнул рукой, заставляя толпу замолчать.
— Ваш тезар вернулся. Чоя из Сету не убили его!
Чиреку он вполголоса заметил:
— Черт бы побрал такую удачу! Убери их с полосы. Нельзя, чтобы новость распространилась. Полоса еще понадобится нам — на всякий случай.
Йорана отошла от глиссера, поддерживая за плечи Палатона. Он оглянулся и вскрикнул пронзительными от ужаса голосами:
— Рэнд!
Малаки схватил Чирека за плечо.
— Человек должен быть в салоне. Вытащи его скорее и увези ко мне.
— Малаки…
— Не спрашивай ни о чем!
Чирек кивнул, схватил за руку ближайшего чоя и бросился к хвостовой части машины, которая лежала, объятая пламенем, на расстоянии нескольких метров от кабины.
Йорана коснулась ладонью лица Палатона.
— Мы спасем его. А теперь пойдем, — она чувствовала запах разлитого топлива. — Мы тоже в опасности.
— Руфин… — Палатон в замешательстве оглянулся.
— Уже здесь. Палатон, прошу тебя! Помоги мне, не могу же я тащить тебя одна! — ее подкрепленные бахдаром силы грозили иссякнуть.
Он тяжело навалился ей на плечо, переводя дыхание. Переступая через обломки, он упал на колени и чуть не сшиб Йорану. Она с трудом удержала его.
Запах разлитого топлива наполнял ее ноздри, заставляя вздрагивать от ужаса.
— Пойдем же!
Подчиняясь ей, он пошел быстрее. Они стремились уйти подальше от обломков кабины.
Кабина вспыхнула с ужасающим ревом, как только они достигли развесистого дерева, под которым Йорана уложила Руфин.
Вокруг хвостовой части толпились чоя. Палатон прислонился к стволу дерева, подняв голову, моргая и вытирая струящуюся со лба кровь, которая угрожала залить ему левый глаз.
— Что со вторым пилотом?
— Не знаю. Я не видела его. Он упал.
— Я видел, как он выбросился, — Палатон взглянул вдаль, откуда поднимался столб дыма. — Вон там.
— Может быть. Сегодня весь Чаролон горит. Заблудшие осадили дворец и здание конгресса. Все мы стали заложниками.
Палатон потер лоб.
— Я должен выяснить, кто это сделал.
— Все уже кончено.
— Нет, нет. Все решится сегодня, — он провел ладонью по груди и вздрогнул. — Похоже, пара ребер сломана, — добавил он и застыл с напряженным лицом, как будто прислушивался к чему-то. Вскоре его лицо расслабилось. — Рэнд жив, — произнес он.
Йорана удивилась, откуда он узнал об этом. Она смотрела, как лихорадочно мечутся вокруг обломков глиссера пожарники и толпа.
— Они вынесли носилки.
— Отлично, — Палатон выпрямился и сделал несколько шагов по засыпанной обломками полосе.
Его увидели Заблудшие. Выкрикивая его имя, они окружили Палатона, отгораживая его от носилок.
— Палатон, — Йорана взяла его за руку. — Его вытащили.
Над хвостовой частью глиссера взметнулось пламя, и чоя разбежались, но тут же вернулись, засыпая пламя песком и прибивая его к земле. Носилки с Рэндом передавали из рук в руки, и вскоре он пропал.
Палатон сжал руку на плече Йораны.
— Кто его забрал? Сбоку подошел Малаки.
— Я, — спокойно отозвался он и протянул Палатону чистый платок. — Пусть она перевяжет тебе лоб. Ты истекаешь кровью, герой.
Йорана перевязала Палатону лоб, и тот с явным нетерпением выдержал эту процедуру, не сводя глаз с Малаки.
— Твой подопечный в безопасности, — успокоил его Малаки.
— Мы с ним — не такие важные заложники, как тебе кажется, — заметил Палатон. — ^*Я возьму сани.
— Зачем?
— У меня дело в конгрессе. Насколько я понимаю, твои люди продлили его заседание ради меня.
- Предыдущая
- 58/61
- Следующая