Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На пути к войне - Ингрид Чарльз - Страница 57
И тем не менее он почувствовал прилив надежды. Его бахдар восстановился. Он очистился так, как ему и не мечталось. Он ждал возвращения к хозяину. Когда-нибудь он, Палатон, сможет обрести все, что потерял — и даже более того.
А пока надо было позаботиться о Рэнде. Чужое существо с другой планеты на его руках постепенно возвращалось к жизни.
«Палатон…»
От этого душевного зова в нем вновь затеплилась радость — сильнее той, какую он когда-то ощутил в конгрессе, а затем изумление, как обычно случается при соприкосновении двух душ. Он осторожно ответил: «Я с тобой, — и добавил с иронией: — И, видимо, ты тоже со мной».
Бахдар связал их воедино крепким узлом, пересекая расстояние между их плотью с помощью редчайшей из способностей, чистой телепатии. Теперь их могла разлучить только смерть.
Палатон задумался о будущем, и в этот момент глиссер подвергся атаке.
— Они следуют друг за другом, — объяснил чоя Йоране. — Пассажирский глиссер и истребитель. Пока опознавательные знаки разглядеть невозможно.
— Выясни пункт отправления глиссера, — Йорана прикусила нижнюю губу, не осмеливаясь надеяться.
— Он двигался окружным путем. Сектор вылета точно обнаружить нельзя.
— Может ли это быть Сету? — ее голоса подрагивали от нетерпения и досады.
Чоя безучастно смотрел на экраны.
— Может быть какое угодно место. А истребитель, по-видимому, появился из района Голубой Гряды.
Причем тут Голубая Гряда? И если в глиссере Палатон, почему он не передает опознавательные сигналы?
— Вот это да… — чоя прищурился. — Истребитель атакует!
— Что? — У Йораны сжалось горло. — Надо предотвратить бой! Вылетайте к ним и выясните, что случилось.
Чоя отвел холодные глаза.
— Не могу, министр. Летное поле захвачено. В нашем распоряжении только катапульты для дальнего космоса.
От катапульт сейчас не было никакой пользы. Йорана выругалась и хлопнула ладонью по столу. От удара стол вздрогнул.
— Выясни, что за чертовщина там происходит, и сообщи мне как можно скорее. — Йорана вышла из помещения и побежала по мраморным коридорам дворца.
Либо в глиссере живой Палатон, либо Руфин везет трупы. Дома собирают войска, ожидая утра и каких-нибудь вестей. Ни один из кораблей не поднимался с летного поля Чаролона. Значит, это должен быть Палатон, живой или мертвый.
И если он жив, тогда кто-то из Голубой Гряды решил покончить с ним. Но зачем?
Она подошла к главному входу. Отряд охранников в полном боевом обмундировании стоял возле двери, еще один находился снаружи, а цепь была выстроена возле звуковых барьеров.
Йорана выбрала чоя примерно своего сложения.
— Отдай мне защитный костюм.
Чоя удивленно заморгал, затем неохотно отключил защитное поле и снял по частям надетый поверх обычной формы костюм. Йорана быстро оделась, почти выхватывая одежду из рук охранника.
— Найди министра Гатона. Сообщи ему, что императорский глиссер подвергся нападению. Я буду на аэродроме, посмотрю, что можно сделать. Иду туда один — думаю, так будет лучше. Понятно?
Чоя кивнул.
— Повтори, что я сказала.
Он повторил ее приказ слово в слово.
— Все верно. Доложи Гатону и возвращайся на место, — приказала она и вышла за двери.
Она не была готова к такому зрелищу — небо со всех сторон заполняли отблески пламени и дым. Было трудно дышать. Всюду, куда она ни смотрела, высотные здания были обожженными или обрушившимися. Заблудшие почти полностью уничтожили Чаролон.
И теперь они плотным кольцом окружили дворец, как прежде — здание конгресса, явно собираясь продолжить свою разрушительную акцию. Их крики стали более шумными, когда они заметили ее.
Она подошла к цепи охранников позади звукового барьера.
— Министр безопасности Йорана. Пропустите меня, — и она показала свой опознавательный знак.
Охранник поприветствовал ее, но заметил:
— Они убьют вас.
— Вряд ли. Исполняйте приказ. Пропустите меня, а затем восстановите барьер — и держите его внимательнее.
Она прошла к контрольному посту. Лазерные линии вдоль звуковых волн поблекли и исчезли. Она быстро прошла черту барьера, и тот со свистом восстановился за ней.
Йорана села на ступени прежде, чем простолюдины шагнули в ее сторону. Открыв лицо, она спокойно произнесла, придавая своим словам убедительность с помощью бахдара:
— Приведите сюда Малаки. Пора поговорить.
На горле Рэнда слабо забилась жилка, когда глиссер начало бросать из стороны в сторону. Отпустив мальчика, Палатон усадил его в кресло и пристегнул пояса. Он прошел в кабину, переполненный странным предчувствием.
— В чем дело?
— На нас напали, — мрачно ответила Руфин.
— Что? — Палатон схватился за дверь, чтобы удержаться на ногах, так как глиссер вновь мотнуло в сторону. — Из Чаролона?
— Нет… вряд ли. Истребитель нагнал нас возле самого защитного поля. Оно было отключено… мы прошли, но, по-моему, летное поле занято мятежниками.
— Значит, приземлиться мы не можем, и кто-то пытается нас сбить.
— Вот именно, — Руфин выругалась, когда глиссер содрогнулся от очередной атаки. — Кто бы это ни был, он здорово летает.
Палатон вошел в кабину и сел рядом, поспешно пристегнув ремень.
— Каков опознавательный знак у истребителя?
— Могу сказать только, что он из Голубой Гряды.
Палатон почувствовал себя так, будто получил прямой удар в лицо. Он лишился дара речи. Потянувшись к пульту, он вызвал на экран опознавательный знак истребителя — это был учебный корабль Голубой Гряды. Глиссер не мог продолжать ускользать от его стремительных движений, каким бы хорошим пилотом ни была Руфин.
В его голове промелькнула мысль о Недаре, но уже в следующий момент, когда истребитель вновь нагнал их, Палатон был слишком занят, чтобы думать.
Малаки прибыл на быстроходных санях, его густые темные волосы растрепались. Толпа послушно расступилась перед ним. Подойдя, он протянул руку Йоране, помогая ей встать. Судя по тому, как быстро он откликнулся на призыв, он находился где-то поблизости, наблюдая и выжидая.
Они отошли в сторону.
— Ты звала меня поговорить. Это разговор о капитуляции дворца?
— Нет.
Его лицо исказилось от гнева, золотые искры блеснули в глазах.
— Тогда о чем?
— Мне нужно расчистить летное поле.
— Летное поле? Но зачем? Мы захватили город и не хотим, чтобы эти чертовы чоя из Домов пришли к вам на помощь. По крайней мере, пока мы не будем к этому готовы.
— Палатон старается приземлиться.
— Палатон? Ты уверена?
Она отвела взгляд.
— Нет. Мы не смогли с ним связаться. Но это пассажирский глиссер, и только он должен был вернуться.
— А если он мертв?
— Тогда я поговорю с Гатоном о капитуляции прежде, чем кто-нибудь пострадает. Ринди наверху… в критическом состоянии. Я хочу получить разрешение на его эвакуацию.
— Мы ничего не имеем против Прелата. А если Палатон жив?
Йорана подняла голову.
— Он сумеет навести порядок лучше тебя, и ты это знаешь. Он отошлет их обратно.
— Тогда почему я должен позволять ему приземлиться?
— Потому что время для переворота еще не пришло.
Рот Малаки исказился в кривой улыбке.
— Ты так самоуверенна, Йорана, — он задумался. — Я соглашусь выполнить твою просьбу… при одном условии.
— Каком?
Малаки без слов вложил в ее руку крохотный сосуд. Йорана взглянула на него.
— Дай это Палатону. Подари нам ребенка от него.
Она с трудом сглотнула и сжала в ладони сосуд. Это будет неважно, если Палатон мертв. А если он жив… там будет видно. Малаки понял ее ответ сразу же, как только она закрыла ладонь. Он вернулся к саням и включил их.
— У нас мало времени, — предупредил он. Йорана забралась на сидение позади него.
— Обойди его сзади! — голоса Палатона перекрыли шум двигателей.
— Что? — Руфин искоса взглянула на него. — Ты спятил?
- Предыдущая
- 57/61
- Следующая