Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самый меткий - Холлидей Ганн - Страница 18
Глава 9. УМИРАЮЩИЙ
Лэнк Уоллен сошел с деревянного помоста тротуара и завернул в салун. У него подкосились ноги, когда он увидел Джоэля Хендри собственной персоной, стоявшего в центре помещения, его револьвер был опущен, но еще дымил.
Уоллен выругался, но затем живо успокоил себя, воскликнув:
— Черт побери, что здесь происходит, Хендри? Ты опять доставляешь мне неприятности?
Джоэль Хендри равнодушно взглянул на шерифа и ничего не сказал, за него ответил Марк Бевин.
— Это не Хендри доставляет неприятности. Он лишь прекратил их, и довольно скоро.
Уоллен ответил бранью в сторону Бевина.
— Пусть фермер отвечает сам за себя, Бевин, не лезь в это дело.
— Нет, черт бы тебя побрал, Лэнк. Я видел это и я поддерживаю Хендри, потому что порядок здесь наводит, вместо тебя он. Тот человек поблизости от тебя, который отдает богу душу, сказал, что его имя Рино Тайрон, что он дружок Кида Уайдера, и что он пришел убить Хендри. Джоэль не церемонился с ним, просто сказал — хорошо, раз ты хочешь меня убить, убей если сможешь, и дьявол меня забери, Тайро облажался. Затем Том Барби вступил в схватку, пытаясь уложить Хендри в спину, но Джоэль прикончил так же и его, и это вполне оправданно.
Взор Уоллена омрачился еще больше и он поджал губы, поскольку знал, что Бевин не отважился бы лгать ему при таком количестве свидетелей. Он подошел к Джоэлю Хендри и выхватил револьвер из его руки, открыл барабан и посчитал патроны. Обнаружив, что тот сделал только два выстрела, он вновь выругался.
— Обоих в два выстрела, Хендри. Да как же это?
Джоэль мрачно кивнул и протянул свою руку, желая получить револьвер назад. Но Уоллен грубо оттолкнул ее в сторону и подойдя к Рино Тайрону, склонился над ним. Тот стоял на коленях, склонив голову до самого пола, и бессильный гнев застыл в его лице. Но когда ему удалось приподняться, он обрел некоторый контроль над собой и огрызнулся:
— О'кей, Бевин сказал правду. Кто-нибудь хочет изобразить это иначе?
Никто из стоящих в салуне ему не ответил. Уоллен обернулся к Джоэлю Хендри и зло проворчал:
— Мистер, ты начинаешь меня доставать и это плохо.
— Очень плохо, — живо ответил Джоэль.
Уоллен потупил взор и отступил назад, ошеломленный переменой Хендри в манере разговора с ним. Он увидел холодный блеск в глазах этого здоровенного человека и предположил, что последние события начинают прибавлять весомость этому фермеру. Шериф решил изменить свое отношение к случившемуся, он склонился над Томом Барби, проговорив:
— Я полагаю, человек имеет право защитить себя, Хендри.
Джоэль не ответил ему. Толпа смотрела на этого здоровенного фермера, который за то время, которое прожил среди них, никогда не произносил и слова наперекор властям, но который показал им истинное свое лицо только после смерти сына, которая всех так глубоко потрясла. Никто быв не желал себе того же.
Через минуту Хендри сказал:
— Он не умер, шериф. Я заберу его и поставлю на ноги. Когда Барби поправится, я доставлю тебе удовольствие послушать, что он сам скажет о причинах побудивших напасть на меня.
Взгляд Уоллена уставился в потолок и он недовольно рыкнул:
— Черт побери, ты только сейчас слышал, как Бевин объяснил все, Хендри, почти так же как думал и я. Барби приехал вместе с Тайроном и Тайрон хотел тебя проучить, вероятно потому, что ты заявил во всеуслышание, что убьешь Кида Уайлдера. Что еще ты хочешь здесь узнать?
— Если он выживет, он ответит, Уоллен, — твердо сказал Джоэль, и каждый из присутствовавших в салуне ощутил в голосе Хендри нотки неуважения к шерифу и его авторитету.
Они не могли понять причину этого, так же как не могли понять поведение Уоллена, который был в такой ярости вначале, но который сейчас, так сильно желал замять и забыть это дело.
— Если он выживет, — сказал Уоллен и повернул голову Барби, показывая ее Хендри. — Ты разнес ему пол черепа.
Джоэль кивнул, подошел к Уоллену и забрал из его рук свой кольт, проверил его и вложил в кобуру, а затем без особых усилий поднял Барби с пола.
Уоллен не стал протестовать, но когда Джоэль Хендри прошел к выходу из салуна, положив тело Барби себе на плечо, он последовал за ним, бранясь про себя и желая скорее найти Рада Темплтона, с которым он мог обсудить свои дальнейшие действия. Уоллен проводил Хендри до дома доктора и прождал возле крыльца, пока доктор производил осмотр раненого Барби.
Позже доктор сказал им обоим:
— Его рана очень тяжелая и я сомневаюсь, сможет ли он выкарабкаться, но шанс все-таки есть и я сделаю для него все, что смогу. Но ему сейчас необходим абсолютный покой и тишина.
— Через какое время он придет в сознание, если выживет, док? — спросил Хендри.
Доктор покачал в сомнении головой.
— Не раньше утра, скорее всего, но возможно и намного позже. Теперь же оставьте его на мое попечение.
Хендри некоторое время внимательно изучал этого седого человека, и решил, что ему можно довериться.
— О'кей, док, но ты дашь мне знать, если он очнется? Мне интересно, почему он только теперь попытался убить меня?
Доктор сильно нахмурился и затем быстро глянул на Лэнка Уоллена. Хендри тем временем отошел в сторону, игнорируя их обоих.
Он не пошел обратно в салун, поскольку хотел немного отдохнуть этим вечером и потом, ему меньше всего хотелось быть сейчас в центре внимания. Он прогулялся до загона для лошадей и уселся на перекладине, перебирая в голове события сегодняшнего дня и обдумывая свое положение.
Порыв холодного ветра ударил о стену дома и Рад Темплтон разразился руганью, собирая свои бумаги, разлетевшиеся повсюду. Эту часть дня он по обыкновению проводил в одиночестве, производя необходимые подсчеты. Но сегодня ему было не до бизнеса, потому что он был обеспокоен мыслями о дочери, которая, как он чувствовал, начинала отдаляться от него и изменила свое отношение к нему, как к отцу. Темплтон даже намерился отослать ее подальше на Восток, на то время, пока не утрясет свои дела. Он надеялся, что Люси не узнает никогда о его деловых отношениях с Кидом Уайлдером, потому как знал, что ей никогда не придется это по душе.
Собрав свои бумаги в пачку и положив на них сверху пресс-папье, мэр снова уселся в свое кресло на крыльце и растер пальцами виски.
… С самого начала Рад Темплтон планировал свое дело тщательно. У него не было выбора. Поначалу он поднялся на ноги, как торговец скота, но хотя дела и пошли у него неплохо, капитал рос оч5нь медленно, а иногда, в неудачные дни и вовсе еле-еле.
Все же он процветал и накопил денег достаточно для того, чтобы рискнуть вложить их в дело по фрахту товарных поездов и таким образом смог контролировать весь продаваемый скот в округе и отправлять его из города. Доходы от этого дела сначала дали ему возможность заиметь свою долю в банке, а позднее позволили приобрести половину акций в новой железнодорожной компании, построить для себя три склада и огромный дом на холме.
И поэтому было совершенно естественно, что когда пришло сообщение о том, что город достаточно большой и может иметь мэра, то выбрали его. В течение первых лет своего правления ему удалось провернуть несколько нелегальных торговых сделок и нажить себе врагов. Некоторые даже грозились прострелить ему кишки и именно тогда получилось так, что Рад Темплтон, мэр из Кросс-Роудса решил, что он нуждается в покровительстве бандитов.
Он послал за Лэнком Уолленом и прямо выложил ему свое намерение окончательно добиться господства над всем городом, и что шериф должен помочь ему в этом.
Но когда Темплтон намекнул, что наймет Кида Уайлдера и его банду, чтобы вселить страх по всей территории, то Уоллен дал ему понять, что не желает рисковать вместе с ним. Мэру понадобилось около часа убеждать Уоллена, что он должен либо согласиться, либо сразу же убираться из города.
Лэнк Уоллен дал ему ответ лишь утром, и его ответ был положительным. Тогда Темплтон послал за Кидом Уайлдером, который тогда еще только начинал свою карьеру на юге страны, промышляя разбоем и воровством. Уайлдер живо понял выгоду для себя в работе на такого уважаемого человека, как Темплтон, к тому же теперь он уже мог на заниматься угоном скота, и не беспокоиться о том как его сбыть. Все что от него теперь требовалось, так это только совершать налеты на переселенцев, запугивать местных фермеров, сжечь несколько амбаров, а затем приезжать в город и получать деньги у мэра.
- Предыдущая
- 18/25
- Следующая