Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Самый меткий - Холлидей Ганн - Страница 17
Затем Темплтон приблизил его к себе и постепенно обрисовал ему план, посредством которого они могли, работая вместе, выгадывать для себя больше, чем Уоллен даже мог представить.
Разговоры Темплтона о том, что город под их властью, что бандиты будут их помощниками, а не врагами, подействовало на Лэнка Уоллена и он впервые за свою жизнь начал смотреть на себя как на человека, заслуживающего, вероятно, немного больше, чем прежде.
Но сейчас он сказал коротко.
— Все будет идти, как нам нужно, Рад.
— Смотри, чтобы это было так.
Уоллен смахнул со лба капли пота и взглянул в конец улицы, в направлении фасада салуна.
— Это случится в салуне Бевина, — пробормотал он.
— Мне все равно, где это случится, только чтобы это было сегодня ночью. А теперь оставь меня, Лэнк, я наберусь сил.
Уоллен мрачно сверкнул глазами, пожал плечами и зашагал в центр города.
По дороге он встретил Люси Темплтон и когда он приподнял свою шляпу, приветствуя ее, то Люси лишь кивнула головой и ускорила шаг, явно демонстрируя, что уважения, которое она прежде выказывала Лэнку Уоллену, больше не было.
Шериф был растерян этим обстоятельством, точно так же его беспокоила манера поведения большинства жителей города, мужчин с которыми рядом жил, вместе с которыми выпивал и смеялся. Некоторые из них теперь старались избавиться от него, сторонились его компании.
Уоллен был достаточно проницательным человеком, чтобы понять, что эти выражения чувств были направлены и против Темплтона. В последнее время, в салуне случались дискуссии о том, как один, некий человек, извлекал выгоду из трудностей и превратностей жизни остальных.
Шериф устало дотащился до своего офиса, чувствуя как возрастает обстановка напряженности в городе; напряженности, которая была направлена против его самого и Рада Темплтона.
Джоэль Хендри возвращался назад в город через холмы. Он с облегчением обнаружил, что его дом и другие строения на ранчо не были повреждены. Поэтому он решил, что Тому Барби полученный урок пошел впрок и он перебрался в другие, более безопасные для него места.
Выехав на главную улицу, Джоэль увидел Рада Темплтона, он сидел на своем парадном крыльце и пускал дым от сигары, опершись головой на свой огромный кулак.
Однако, по пристальному взгляду Темплтона блуждавшему в конце улицы, где появился Хендри, он сразу же почувствовал, что мэр ждал его появления с большим интересом, нежели обычно.
Джоэль подъехал к коновязи, откуда увидел Лэнка Уоллена, нервно расхаживающего вперед назад перед своим офисом, не зная, что Уолленом владело нетерпение особого рода.
Даже в надвигающихся сумерках, Джоэль заметил депрессию в выражении лица шерифа, говорившую о сильном беспокойстве этого человека. Джоэль спрыгнул с лошади, шлепнул коня по крупу, предоставляя ему свободу и ленивой походкой двинулся в направлении салуна.
Первым, кого он увидел, когда вошел, был Том Барби, восседавший в дальнем конце салуна в одиночестве за столом с початой бутылкой виски и полным стаканом в руке.
Барби поднял на него свой взгляд, на его лоб легли морщины и он нервно облизал губы. Выражение лица Барби еще раз подтвердило Джоэлю, что что-то было не так в этом городе, уж слишком много людей вели себя не так, как было в их привычках.
Обычно Рад Темплтон, в этот час находился в салуне — обыгрывая своих друзей, строя из себя большого босса, в компании с банкиром, бизнесменами и местным начальником железной дороги. Сейчас вся компания был здесь, но Темплтон отсутствовал и Уоллен, который обычно, так же всегда присутствовал, расхаживал в этот момент у своего офиса.
Джоэль медленно прошел в глубину салуна, оглядывая толпу, присутствующих. Его взгляд упал на Рино Тайрона и задержался на нем дольше, чем на всех остальных. Тайрон, в свою очередь ответил ему таким же взглядом и Джоэль отметил злую угрюмость в его лице и еще дрожь в его пальцах.
Он прошел мимо Тайрона, с которым никогда раньше не встречался и умышленно подсел в тот угол салуна, где сидел Барби. Он заказал себе выпивку у Марка Бевина.
Бевин приветствовал его:
— Приятная была поездка, Хендри?
— Да, это было прекрасно, снова побывать вдали отсюда.
— Такой человек, как ты не пригоден к здешней среде. Почему бы тебе не забыть все эти дрязги, Хендри, и не вернуться домой?
Джоэль Хендри не ответил ему. Он услышал, как Том Барби поднялся и придвинул к столу свой стул. Пристальный взгляд Джоэля остановил его и Барби нервно облизав губы, бросил быстрый взгляд куда-то дальше за Хендри. Джоэль даже не поворачиваясь знал, что этот взгляд был предназначен для тощего человека в черном, того самого человека со злым лицом.
Он спросил Барби:
— ты хотел повидаться со мной, Барби? — Том продолжал смотреть в том же направлении, только теперь на его лбу выступили капли пота. Он покачал головой. Затем кто-то позади Джоэля произнес:
— Он нет, но я хочу, мистер. Обернись, только медленно.
Джоэль выпрямился во весь рост и пристально посмотрел на Барби, прежде чем повернуться. Его взгляд скользнул по салуну и остановился на незнакомце.
— Я не знаю тебя, — сказал Джоэль.
— Не имеет значения, мистер, я тебя знаю, — ответил Рино Тайрон. Он отошел в сторону от стойки и обтер руки о свои забрызганные грязью джинсы.
Джоэль спокойно спросил:
— Что ты хочешь от меня?
— Я пришел убить тебя, Хендри, — ответил Тайрон, и это заявление послужило сигналом для посетителей позади Тайрона, которые живо кинулись в рассыпную. С того момента, как Барби оказался один, за спиной у Хендри, Джоэль перестал на время обращать на него внимания.
— Почему? — спросил он Тайрона.
— Меня зовут Рино Тайрон, Хендри, и ты безжалостно убил парочку моих друзей в Пулл-Крик. Неважно, как их зовут. Имеет значение лишь то, что ты убил их с холодной жестокостью.
Лицо Джоэля побледнело и он огрызнулся в ответ:
— Значит ты из шайки Кида Уайлдера?
— Я всегда рядом с Кидом, — живо ответил Тайрон. — Я был в этом городишке, и это, возможно, мой конь сбил с ног твое дурное отродье.
Толпа жадно внимала им, ни один из присутствующих не вмешивался, и даже не прикасался к выпивке. Марк Бевин чувствовал, как растет напряженность и вместе с тем глубочайшая тишина. Одного взгляда в лицо Джоэля Хендри было достаточно для него, чтобы понять, что остановить эти события невозможно.
— Тогда я поквитаюсь с тобой за убийство моего сына, мистер, так же, как я расквитался с теми двумя, — ответил Джоэль.
Рино Тайрон зло усмехнулся.
— Прекрасно, Хендри.
— Не стоит болтать понапрасну, — сказал ему Джоэль, шире расставляя ноги.
Рино Тайрон какой-то момент изучал его, почувствовав легкое беспокойство. Он подумал о Риче и Камбере — это были хорошие стрелки, имеющие большой опыт, но оба мертвы, оба были убиты этим человеком. Он видел, как нервничает Том Барби и как пот течет по его лицу.
Но Рино Тайрон был человеком суровой закалки и никого не боялся в любой схватке, даже Кида Уайлдера. Он кивнул головой, поднял свои руки и не успели они еще остановиться, как его правая рука вдруг упала. Рука ткнулась в рукоять кольта, пальцы с размаху обхватили оружие и револьвер рванулся вверх из кобуры. Марк Бевин выругался, но больше никто не успел сказать ни слова.
Джоэль Хендри вырвал свой револьвер. Его тело при этом не шелохнулось, мелькнула лишь его правая рука. Револьвер освободился от кобуры, выровнявшись и ожил в его руке и Рино Тайрон понял в этот ужасный момент, что он погиб. Брань слетела с его губ и он попытался произвести выстрел, но пуля Хендри ударила в него, ломая его грудную клетку. Рино пошатнулся назад на каблуках. Его палец дернул спусковой крючок на себя с усилием, но пуля прошла вверху над головой Джоэля Хендри. Палая с грохотом вниз, он взревел:
— Барби!
Джоэль резко повернулся на каблуках, его револьвер еще дымился. Его пристальный взгляд упал на Барби, и он увидел, что тот поднимает свой револьвер. Джоэль сделал второй выстрел и пуля, ударив в голову Барби, отбросила его назад на несколько ярдов. Падая, он врезался в стол, и перелетев через него упал на посыпанный опилками пол салуна. Затем он обхватил свободной рукой голову и застонал, потом опрокинулся на бок и затих.
- Предыдущая
- 17/25
- Следующая