Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Акульего рифа - Арден Уильям - Страница 9
— Конечно, Марко, — не стал спорить Тим Коннорс. — Они на минутку. Их послали кое-что передать мне и Джеду. Верно, ребята?
— Да, сэр, — пробормотал Юпитер. — Передать кое-что вам лично.
— Вот и хорошо, — сказал Тим Коннорс. — Присаживайтесь к нашему столу.
Толстяк, посверлив ребят глазами, наконец сдался.
— О'кей, Коннорс, только проводи их поскорее.
Он скрылся в густом дыму, а Тим Коннорс повел ребят к своему столику. Оглянувшись на стойку бара, Юпитер шепнул Бобу:
— Они ушли, Макгрудер и Ямура!
Боб успел только кивнуть. Джед Коннорс пристально разглядывал ребят, попа они усаживались за стол.
— Вы могли тут напороться на неприятности, пацаны, — сказал он. — Что вы тут делаете, ищете Кроу? Он что, должен быть где-то здесь?
— Откуда вы нас знаете, мистер Коннорс? — спросил Юпитер
— Оттуда же, откуда нас знаете вы, — отвечал Джед Коннорс. — Мы видели вас с Кроу на пирсе сегодня.
Тим Коннорс ухмыльнулся.
— Небось, Кроу злится на нас, а? За эту заваруху на пирсе. — Ухмылка его стала жестокой. — Но от этих нефтяных субчиков у меня кровь закипает в жилах.
— А зачем же вы с одним из них разговаривали? — вырвалось у Боба. — Почему Макгрудер шел за вами?
Он прикусил губу и, весь красный, в отчаянии взглянул на Юпитера.
— Ага! — сказал Джед Коннорс. — Так вы присматриваете за «Морским ветром», работаете на Кроу? Ну, если честно, то и мы делаем то же самое. Сегодня вечерком мы отправились на «Морской ветер» покалякать с капитаном Ясоном. Его на борту не было, но мы заметили, что вокруг шляется этот задохлик, Макгрудер. Мы же знаем про то, что горючее пропадает, ну и решили последить за ним.
— Он петлял-петлял по городу, — подхватил Тим, — а после вывел нас обратно в гавань, к пирсу.
Там он взял лодку и погреб к доку. Мы по берегу — туда, но было темно, так что мы могли только догадаться, куда он поплыл. Джед продолжал:
— И мы сели на берегу, следить за «Морским ветром». Следили, да ничего не уследили, вот и решили подняться на борт, посмотреть, что там и как. Ничего интересного, правда, не нашли.
— Мы вас видели, — сказал Юпитер. — И шли за вами до самой таверны.
— А потом, — сказал Тим, — когда мы уже тут сидели, к нам подошел Макгрудер. подходит и говорит, что видел, как мы всходили на «Морской ветер», и что он хочет знать, не нашли ли мы там чего. Мы и виду не подали, что сами за ним следили. Сказали просто, что по поручению Кроу пронесли кое-что на борт. Не знаю, поверил он или нет, но он явно что-то затевает.
Юпитер кивнул.
— А что мистер Ямура?
— А? — сказал Тим.
— А! — сказал Джед. — Это, небось, тот японец, с которым Макгрудер толковал! Старикан, что был на пирсе с Хэнли. Может, он тоже затевает какие-то фокусы в пользу нефтяной компании.
— Я бы не удивился, — сказал Тим. — Все эти нефтяные шишки заодно, все равно из какой они страны.
— Точно. — Джед кивнул и оглянулся. — Вы бы шли отсюда, пацаны, пора. Расскажите Кроу, что мы видели, о'кей?
— Расскажем, — пообещал Юпитер. — Пошли, Боб.
Продираясь сквозь дым и глум, они наконец выбрались на улицу. Юпитер сразу повернул к гавани.
— Веришь в эту историю, Первый? — спросил Боб.
— Не знаю, — признался Юпитер. — Вообще-то она похожа на правду — Макгрудер в самом деле странно себя ведет. Но, может, нам удастся докопаться до сути. Пошли скорей.
И они поспешили в док.
Капитан Ясон покачал головой.
— На катере нет ничего, чему не положено быть, — ни легкого, ни тяжелого.
Бородатый хозяин «Морского ветра» только что закончил полный досмотр всего судна. Он стоял; прислонясь к поручням, а Пит сидел на низкой скамье. Торао переводил взгляд с одного на другого, всем своим видом выражая энтузиазм, как человек, который не понимает, что говоря вокруг.
— Более того, — продолжал капитан Ясон, — на катере даже нет такого места, где бы можно было укрыть что-нибудь большое.
— Да, в трюме пусто и чисто, — уныло согласился Пит. — Но Юпитер не станет просто так… — Он осекся, прислушался. — Кто-то идет!
— Ложись! — приказал капитан Ясон шепотом.
Они затаились, но звуков больше не было. Они ждали, едва дыша.
Наконец, два слабых огонька мелькнули в ночи: крестик и треугольник!
— Это Боб и Юп — вскричал Пит. — Они, наверное, испугались, что на борту люди. Они не подождут, пока я не подам им сигнал.
И он послал им в ответ кружочек света. Скоро Юпитер и Боб возникли на фоне бетонной стены, а затем прыгнули на борт катера.
— К чему такая, иллюминация, Второй? — спросил Юпитер. — Ведь мог прийти кто-то еще.
Пит пустился в объяснёния:
— Капитан Ясон принял меня за злоумышленника. А потом он решил обыскать весь катер. Так что мы все равно засветились.
— Мне никто не сообщал, что вы будете следить за «Морским ветром», — добавил капитан Ясон, — причем тайно. Я пришел пораньше, чтобы отпустить Торао. И когда услышал от Пита, что мне на катер могли что-то подложить, то решил поискать, что именно.
— Понимаю, сэр, — Юпитер задумчиво кивнул. — Не нашли ли вы чего-нибудь?
— Идти еще, — вдруг сказал Торао.
Со стороны прибрежного бульвара приближались шаги.
— Кто-то спешил в док. На борту все застыли в ожидании. Наконец в свете огней «Морского ветра» появился мистер Кроу. С озабоченным видом он поднялся на борт.
— Все в порядке? Вы все целы-невредимы? И ты, Торао?
— А как же, сэр, — отвечал Юпитер. — Но я думал, что вы собирались посидеть дома.
— Собирался, — сказал мистер Кроу, — но Торао должен был зайти ко мне в. двенадцать часов, отчитаться, перед тем как ехать домой. Уже почти час, и я заволновался.
Сыщики рассказали все, что произошло с той минуты, как они расстались с Кроу. Капитан Ясон добавил пару слов про обыск собственного катера.
— Ничего не нашли? — спросил мистер Кроу.
— Ничегошеньки.
— А Макгрудер, значит, шел за братьями Коннорс и потом подсел к ним в таверне?
— Да, сэр. — Боб кивнул. — И мистер Ямура тоже там был.
— Вы поверили истории братьев Коннорс?
— Не знаю, что сказать, — отвечал Юпитер. — Торао, больше никто не всходил на борт «Морского ветра»? Например, со стороны моря и до того, как прибыли братья Коннорс.
Торао стал подбирать слова.
— Два человека, одно время. Не видеть другой. Прятаться. Не видеть карасе. Извините.
— Я же наблюдал катер сбоку, Юп, — напомнил Пит. — Я бы увидел, если бы подплыла какая-то лодка.
— Значит, они врут! — взорвался мистер Кроу, — Держу пари, это они химичат!
— Не обязательно, — возразил Юпитер, нахмурясь. — Торао мог не заметить кого-то, кто вел себя крайне осторожно. Макгрудер мог оставить свою лодку где-нибудь поблизости и добраться до «Морского ветра» вплавь. Может, он влез на борт прямо из воды, и Пит его не засек.
— Макгрудер — тоже ловец жемчуга, — вспомнил мистер Кроу. — И вполне мог носить под костюмом купальный комбинезон. А в темноте трудно различить человека в черном комбинезоне!
— Да, пожалуй, — согласился Пит.
— Тем не менее, — продолжал Боб, — сегодня ночью никто ничего не протащил на борт. Так что братья Коннорс, может быть, не врали, когда говорили, что видели Макгрудера в лодке, а Макгрудер при этом ничего не учинил с «Морским ветром».
— Похоже, что так, — согласился Юпитер.
— И к тому же мы не знаем, каким образом что-то большое и тяжелое можно спрятать па борту, — сказал мистер Кроу. — Однако уже очень поздно. В сущности, глубокая ночь. Сдается мне, что нет никакого резона дальше сторожить катер. Если кто-то и затащит до утра на борт какой-нибудь груз, мы это легко обнаружим. Почему бы вам, капитан, не поехать домой? По дороге завезете Торао к нему на квартиру. А я подброшу в мотель ребят.
Капитан Ясон кивнул, и вместе с Торао сошел на берег. Сыщики собрались на носу, пока мистер Кроу ходил тушить свет и запирать все замки. Пит стоял у поручней, глядя вниз, на темную воду.
- Предыдущая
- 9/25
- Следующая