Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Встреча у озера - Хилтон Марджери - Страница 8
– Рэйс, спасибо; вам за чудесно проведенное время, но мне пора возвращаться в Центр, а вам необходимо по-настоящему отдохнуть дома.
– Надеюсь, мы увидимся завтра, – произнес мужчина и кончиками пальцев нежно прикоснулся к щеке девушки.
Глава 5
На следующий день вечером после работы в Центре с продовольственными покупками, кото-рыми она обычно запасалась на неделю вперед, Лилиан направлялась домой. Проходя мимо одного из соседних домиков, она увидела знакомый пикап. Девушка поняла, что Рэйс, по-видимому, живет именно в этом доме. Невольно остановившись около него, она представила себе отдыхающего мужчину, и волнение вновь охватило ее. В этот момент дверь открылась, и на пороге появилась знакомая широкоплечая фигура. На Рэйсе были только джинсы и кроссовки.
– Добрый вечер, мисс Уингейт. Как мило с вашей стороны. Только что собирался немного подышать свежим воздухом, мечтая увидеть вас, и вот, пожалуйста! Бог свидетель, что если вы не зайдете ко мне, вы сделаете самую большую ошибку в своей жизни. – В его голосе слышались удивление и радость одновременно.
После таких слов Лилиан ничего не оставалось, как войти в дом своего нового знакомого.
– Извините, что я так выгляжу. Обычно я сплю в таком виде, в каком купаюсь по ночам в озере, – извиняющимся тоном продолжал он. Взяв из ее рук пакеты с едой и положив их на диван, Рэйс предложил девушке расположиться в мягком широком кресле, покрытом оленьей шкурой. Окинув окружающую обстановку оценивающим взглядом, Лилиан поняла, что Рэйс – типичный холостяк. В ней взыграли чувства женщины-хозяйки, и она твердо заявила:
– Уверена, что вы еще не ужинали. Вы ведь долго отсутствовали; бьюсь об заклад, что в доме у вас нет ничего съестного. Я могла бы приготовить кое-какую еду для нас двоих.
– Это было бы восхитительно, мадам, – шутливо кланяясь, ответил мужчина. Лилиан, в ответ так же шутливо сделав реверанс, взяла свои пакеты и скрылась в маленькой кухне.
Через некоторое время дом стал наполняться чудесными запахами приготовляемого ужина.
– О, пицца, креветки, овощной салат! Давненько я не отведывал такого королевского ужина, – воскликнул Рэйс, когда улыбающаяся девушка с подносом в руках вошла в комнату. За то время, пока Лилиан возилась на кухне, он успел переодеться. Теперь на нем были облегающие кремовые брюки и белая рубашка. Его темные длинные волосы были гладко зачесаны назад. В руках он держал бутылку калифорнийского вина и два бокала.
– Лилиан, завтра суббота, и мы смогли бы целый день провести вместе, – предложил Рэйс, уплетая за обе щеки пиццу.
– Завтра наш Центр будет открыт, и мне придется поработать вместе со всеми, – не без сожаления в голосе ответила девушка.
– А когда вы обычно ложитесь спать?
– Когда чувствую сильную усталость, – бесхитростно сказала Лилиан.
– Ничто лучше не снимает усталость, как купание, – многозначительно заявил мужчина.
– Я думаю, лучше Джоя компании вам не найти, а я смогу лишь понаблюдать за вами с берега, – несколько растерявшись, но быстро найдя достойный ответ, сказала Лилиан.
– В таком случае сейчас самое время взять с собой малыша Джоя и отправиться втроем к озеру.
Подходя к своему дому, Лилиан еще издали услышала ликующий лай собаки. Отперев дверь, девушка с удивлением увидела, как собака, не обращая на нее внимания, бросилась к своему старому другу, которого она так давно не видела. Рэйс потрепал Джоя по спине и с победоносным видом взглянул на девушку.
Огромный ньюфаундленд то бежал впереди идущей по тропинке пары, то, радостно лая, носился вокруг. Мужчина держал в руке небольшую палку, которую он подобрал в лесу, и время от времени закидывал ее далеко вперед. Собака тут же приносила ее в зубах! Через несколько минут, подойдя к озеру мужчина привычным жестом забросил палку далеко в воду. Джой, громко рявкнув, сразу же бросился за ней.
Лилиан присела на ковер из сосновых иголок, прислонившись спиной к дереву, а Рэйс, взойдя на деревянные мостки, не спеша разделся, оставшись в одних купальных трусах. Девушка в который раз невольно залюбовалась его стройной фигурой. Помахав ей рукой, он нырнул в воду.
Проплыв несколько метров, Рэйс взял палку, принесенную ему собакой, и на этот раз бросил ее к ногам девушки.
– Лилиан, примите тоже участие в нашей игре, – крикнул он ей из воды.
Взяв палку, девушка поняла, что с берега она: не сможет достаточно далеко закинуть ее в озеро. Тогда она взошла на мостки и приблизилась к самому их краю. Размахнувшись, она, изо всей силы швырнула палку и… – о Боже! – потеряв равновесие, пронзительно вскрикнула и плюхнулась в прохладную воду.
– Ура, Джой! Наконец-то твоя хозяйка присоединилась к нам, – радостно засмеялся Рэйс.
Испугавшись от неожиданного падения, Лилиан хотела рассердиться, но увидев; какое: веселье это вызвало у ее друга, тоже рассмеялась. Место, куда упала Лилиан, было довольно глубоким; поэтому, сделав несколько мощных взмахов руками, Рэйс через несколько секунд уже был около нее. Он схватил девушку за плечи и немного приподнял над собой.
– Все-таки вы добились своего, – прокричала Лилиан. – Можете меня не спасать я неплохо умею плавать.
Джой уже тоже был рядом с ними, по привычке, держа палку в зубах. После слов Лилиан Рэйс отпустил ее. и ушел глубоко под воду, через некоторое время вынырнув почти на середине озера!
– Плывите быстрее ко мне: согреетесь, – крикнул он. Девушка инстинктивно подчинилась этому совету и брассом поплыла к Рэйсу. Она уже успокоилась, примирившись с ситуацией, в которую попала. Мужчина не спеша плыл ей навстречу.
– Теперь вы как настоящая русалка, – сказал он, когда они чуть не соприкоснулись лицами. Находясь совсем рядом, мужчина и девушка заняли вертикальное положение в воде.
– Рэйс, – прошептала Лилиан, закрыв глаза и приподняв подбородок, чтобы вода не попала ей в рот. В этот же момент она ощутила легкое прикосновение губ мужчины к своим губам. Это было так неожиданно. Она хотела сказать что-то еще, но Рэйс, удерживаясь с помощью ног в вертикальном положении, опустил руки, взял ее за талию и крепко прижался губами к ее губам.
От этого сладостного поцелуя голова у нее закружилась. Это было новое захватывающее ощущение. Лилиан обняла его за шею и ответила долгим поцелуем. Теперь уже, чтобы не скрыться под водой, Рэйс должен был удерживаться на плаву с помощью рук. Ее ноги, инстинктивно согнувшиеся в коленях, обхватили его талию, и она прижалась к нему всем телом. Рэйс обнял спину девушки руками, и тут же они медленно стали уходить под воду. Вынырнув отдельно друг от друга, они подняли головы и увидели, что находятся в самом центре лунной дорожки. Нe говоря ни слова, Рэйс на спине поплыл к берегу. Лилиан плыла рядом с ним.
Выйдя на берег первым и подавая девушке руку, мужчина пристально посмотрел ей в глаза. Прилипшее к мокрому телу и ставшее прозрачным платье обрисовывало ее изящную фигуру. У Рэйса перехватило дыхание. Не выпуская руки Лилиан. Он медленно привлек ее к себе и жадно впился поцелуем в ее губы. Ее небольшие округлые груди с отвердевшими от ночной прохлады сосками оказались прижаты к его могучей груди. Девушка опять обняла Рэйса за шею и почувствовала, как его язык стал проникать в ее полуоткрытый рот. Тело девушки затрепетало. Лилиан казалось, что этот поцелуй длился вечно.
– Лилиан, дорогая, – прошептал он, оторвавшись наконец от ее губ. – Ты должна переодеться в мою одежду, иначе простудишься. – И Рэйс легко, едва касаясь, провел рукой по ее бедрам.
Джой стоял рядом и, наклонив набок голову и высунув язык, внимательно наблюдал за ними. Испытывая легкое головокружение от нахлынувших и до сих пор неизведанных ею чувств, она еле слышно сказала:
– О, Рэйс, будет лучше, если я переоденусь у себя дома. Ведь это совсем близко, – и упершись ладонями в его грудь, слегка оттолкнула его.
Проснувшись утром следующего дня, Рэйс почувствовал прилив новых сил. Настроение у него было великолепное. На скорую руку позавтракав остатками вчерашнего ужина, он отправился в офис службы леса, где должен был провести инструктаж среди индейцев-пожарников по правилам тушения лесного пожара.
- Предыдущая
- 8/17
- Следующая