Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Встреча у озера - Хилтон Марджери - Страница 6
– Забудьте об этом. Все получилось так глупо тогда, на озере.
Рэйс смущенно улыбнулся.
– Но мне кажется, вы все-таки занимаетесь грязным бизнесом, ведь любой ваш клиент может остаться без гроша в кармане, – нахмурившись, сказала Лилиан.
– Но позвольте, я никого не заставляю спускать свои деньги, и, кроме того, этот бизнес дает мне средства к существованию. Наконец, я уверен, именно игорный бизнес возродил Дэдвуд, – как бы оправдываясь, ответил Рэйс. – А чем занимаетесь вы?
– Я социальный работник, и мое дело – полная противоположность вашему, – с достоинством заявила девушка.
– Ну и отлично, – примирительно сказал Рэйс. – Я вижу, что вы себя чувствуете гораздо лучше. На прощание хочу пожелать по-дружески: такой чудесной девушке, как вы, не пристало забивать голову проблемами игорного бизнеса.
Рэйс помахал ей рукой, а собака, как бы понимая, что ее друг сейчас покинет их, встала на задние лапы, положив передние ему на грудь, и завиляла хвостом.
– До свидания, Джой, слушайся свою хозяйку. – Рэйс с сожалением взглянул на Лилиан и быстро вышел из дома.
Глава 3
Случай, происшедший в «Фальшивом Десятицентовике», стал настоящей сенсацией. Многие женщины Центра были показаны по телевидению в вечерних новостях. Но настоящей героиней дня стала Лилиан, Все сотрудники Центра находились под впечатлением происшедшего. Одна Нэтти оставалась невозмутимой, а поведение Лилиан, казалось, вызывало у нее негодование.
В конце рабочего дня, когда все покинули Центр, девушка решила поговорить с Нэтти.
Вся эта шумиха ничего не изменит, а неприятностей, в конце концов, у вас будет предостаточно, – скептически сказала пожилая индианка.
– Нэтти, помнишь, я рассказывала тебе о мужчине, купающемся обнаженным в озере? Оказывается, это и есть владелец казино. – Вид у Нэтти был удивленным. – Его зовут Рэйс Латимер, а его партнершу по бизнесу зовут Вики Поттер. Из телевизионного репортажа я узнала, что она живет недалеко от меня.
– Но ведь ты говорила, что не видела лица того мужчины, как же ты его узнала? – недоверчиво спросила Нэтти.
– Это он первым узнал меня и дал мне понять, что на озере был именно он, – вдохновенно произнесла Лилиан. – У него такие прекрасные темные глаза, они заставляют забыть обо всем. Когда он смеется, они блестят подобно твоим. – Немного поколебавшись, девушка добавила: – И кроме того, случилось так, что вчера мы опять встретились. Он совершенно не такой, как все эти владельцы игорных заведений. – И она подробно рассказала о последней встрече с Рэйсом.
– Рэйс Латимер? Это мой сын, Лилиан.
– Что?! – изумленно воскликнула девушка, всплеснув руками.
– Да, Рэйс Латимер – мой сын, – грустно повторила женщина. – Однако никто об этом не знает, даже он. И никто не должен знать.
Лилиан стояла как громом пораженная. Ребенок, которого бросила Нэтти, – Рэйс Латимер!
– Его воспитывал отец, Филипп Латимер, которому я отдала двухлетнего Рэйса. С тех пор я никогда с ним не виделась, – печально продолжала индианка.
– Ну а теперь?
– Рэйс не знает о существовании Нэтти Куа-то, – сурово сказала женщина. – Его матерью стала Аннет Лафрамбуа, незамужняя женщина, которая имела любовную связь с женатым Филиппом Латимером. Возможно, Рэйс знает, что она ему не родная мать, но скорее всего он уже забыл Аннет, она не стоила того, чтобы о ней помнить.
– О, Нэтти. – Девушка сочувственно посмотрела на несчастную женщину и нежно прикоснулась к ее руке. – Все, что случилось с тебой, ужасно, но, может быть, все изменится, и когда-нибудь ты расскажешь своему сыну…
– Никогда, – прервала ее индианка. – Я бросила его сама. Это мой позор. Иногда я вижу его на улицах города и вспоминаю маленького мальчика, который своими крошечными ручками перебирал мои волосы. – Голос Нэтти задрожал, а взор смягчился. – Он был таким беззащитным.
Лилиан снова вспомнила его темные неотразимые глаза, его заботливые манеры. Такой человек должен уметь прощать.
– Когда я отдавала его Филиппу, я знала, что он сумеет воспитать нашего сына и сделает из него настоящего белого человека. Мой мальчик внешне больше похож на Филиппа, чем на меня, хотя он и не блондин, как его отец, но и не такой смуглый, как я, – говорила Нэтти не переставая работать.
Только сейчас Лилиан заметила, как ее руки напоминают ей руки Рэйса.
– Я знаю, мой поступок ужасен, но тогда я не могла поступить иначе.
– Успокойся, это все в прошлом, Нэтти, – сочувственно сказала девушка, обняв несчастную мать за плечи.
– У него есть профессия, опасная, но благородная. Он пожарник в Лесной службе.
– Он что-то говорил о лесном пожаре. Теперь я понимаю, что он намекал на себя, но в то же время он говорил, что неплохо зарабатывает в казино.
– Он был пожарником до того, как стал работать в этом злосчастном казино, впрочем, он и сейчас остался им.
Лилиан заметила гордость в темных глазах женщины. А ведь по сути ей так не повезло в жизни.
– Прошу тебя лишь об одном: ничего не рассказывай моему сыну обо мне, – с мольбой в голосе попросила Нэтти.
– Ты знаешь, я никогда не выдаю тайн, – успокоила ее девушка.
– Несчастный мальчик. Ведь Аннет Лафрамбуа тоже бросила его много лет назад, – сокрушенно сказала женщина. – Я стараюсь все время следить за жизнью Латимеров. Теперь это известное имя в Южной Дакоте. Многое о них рассказывают мне индейские родственники, которых он совсем не знает. – Она печально вздохнула. – Ты хорошая девушка, Лилиан. Я очень рада, что ты познакомилась с моим сыном.
Рэйс долго раздумывал, стоит ли ему навестить Лилиан перед тем, как он отправится в Монтану, но ноги сами привели его к дому девушки. Сердце его учащенно забилось, когда он постучал в дверь. Она отворилась почти мгновенно, и Рэйс увидел удивленную девушку: ее щеки заливал румянец.
– О, мистер Латимер, – еле слышно пронесла она. – Я не ожидала увидеть вас так рано.
– Извините меня, Лилиан, я пришел, чтобы пригласить вас в Рэпид Сити пообедать со мной, – как можно вежливее сказал он.
– Но мы могли бы перекусить у меня дома, – неуверенно промолвила девушка.
– Да, конечно, но мне неловко второй раз пользоваться вашим гостеприимством, – ответил Рэйс. Видя его смущение, Лилиан наклоном головы и легкой улыбкой дала ему понять, что согласна с его предложением.
– Я только приведу себя в порядок и буду готова через пятнадцать минут.
Для Лилиан было непривычно ездить в пикапе, но она знала, что большинство мужчин в Южной Дакоте предпочитают именно такой вид транспорта. Она сидела рядом с Рэйсом, изредка украдкой поглядывая на его мужественное загорелое лицо. Ветер трепал ее мягкие длинные волосы.
Солнце уже садилось за вершины сосен, но небо оставалось все еще голубым. В пути они мало разговаривали, и у нее было время на раздумья. Интересно, а о чем сейчас думает он? Почему он решил провести вечер с женщиной, которая доставила ему неприятности в казино? Может быть, это просто элементарная вежливость, а может быть… Ее сердце бешено заколотилось.
– Что значит быть лесным пожарником? – наконец спросила она.
– Разве я говорил вам, что я лесной пожарник? – удивленно поднял брови Рэйс.
Лилиан поняла, что совершила ошибку, задав такой вопрос. Ведь это Нэтти рассказала ей о его профессии, а она обещала не выдавать ее. Но в глубине души девушка верила, что когда-нибудь мать и сын должны встретиться.
– Кто-то в нашем Центре сказал, что. слышал о вашей настоящей профессии, – попыталась она солгать. – Мне показалось забавным, что владелец казино может быть еще и пожарником.
– Вы правы, и именно поэтому завтра я должен отправиться в Монтану.
– Там пожар? – обеспокоенно спросила Лилиан.
– Да, мне сообщили, что огонь уже не на шутку разбушевался. – Говоря это, Рэйс свернул с дороги и остановил пикап у небольшого увитого плющом ресторана Чаба.
– Вот мы я приехали. Надеюсь, вы любите бифштексы? У Чаба они самые лучшие во всем городе.
- Предыдущая
- 6/17
- Следующая