Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Встреча у озера - Хилтон Марджери - Страница 5
У Рэйса также возникло желание заступиться за эту хорошенькую девушку, но, видя ее непреклонность, он помедлил.
– Это ужасно, почти в каждом здании города имеется игровой автомат, мистер… – сказала Лилиан, обращаясь к Рэйсу.
– Латимер, – поспешно ответил совладелец заведения. Полицейский Барток демонстративно держал на виду у всех конфискованный пистолет.
– Мо, ведь девушка не собиралась ограбить меня с помощью этой игрушки, – очаровательно улыбаясь, произнес Рэйс.
– Вы ошибаетесь, если думаете, что я нуждаюсь в вашей защите, – отпарировала Лилиан и обратилась к полицейскому: – Вы не собираетесь держать меня в тюрьме слишком долго?
– Не знаю, мадам, пока я вынужден сделать вот это. – И он защелкнул наручники на запястьях девушки. Голубые глаза Лилиан наполнились страхом.
– Подожди, Мо, – начал Рэйс, – хотя бы не надевай наручники.
– Ничего не могу поделать, это обычная процедура. – Но в словах полицейского уже чувствовались неуверенность и смущение.
– Лилиан, мы все с тобой! – воскликнула Таша. Девушка обескураженно взглянула на свои запястья и ничего не ответила.
Рэйс с грустью наблюдал, как Мо вывел девушку из зала. Зачем такая хорошенькая девушка ввязалась в эту историю?
– Как бы из-за этой заварухи не испортилась репутация нашего заведения, – сказала Вики.
– А как насчет репутации этой девуш! жется, ее зовут Лилиан… Кстати, как ее фамилия, Вилли? – обратился Рэйс к бармену.
– Уингейт, так записано в ее свидетельстве о рождении, – ответил Вилли, невозмутимо сложив руки на груди.
– Да, нечего сказать, мисс Вики, у нас самый гостеприимный салун во всем Дэдвуде, – с сарказмом заметил Рэйс.
Лилиан стояла у двери своего дома, пытаясь ее открыть. Чувствовала она себя ужасно. Руки девушки дрожали от усталости и пережитых событий. Наконец дверь поддалась, и навстречу Лилиан выбежал Джой.
– Я знаю, как ты голоден, – сочувственно произнесла Лилиан, накладывая ему еду в миску. Собака радостно завиляла хвостом и жадно принялась за еду, а Лилиан, достав себе аспирин из аптечки, устало опустилась в кресло и, приняв лекарство, закрыла глаза.
Неожиданно Джой перестал чавкать, поднял голову и насторожился. Его хозяйка с удивлением открыла глаза и тоже стала прислушиваться. Снаружи раздался отдаленный свист.
О, неужели это опять он? – недовольно подумала Лилиан. Реакция собаки была более доброжелательной. Она встала на задние лапы, а передними принялась скрести дверь.
– Предатель, – рассерженно произнесла девушка. – Ведь он издевается над нами. Даже после всего, что произошло, у него хватило наглости опять прийти сюда. – Собака не обращала внимания на свою хозяйку: все ее внимание было направлено на доносящийся снаружи звук.
Впрочем, все могло кончиться для меня гораздо хуже, подумала Лилиан. Все-таки мистер Латимер не стал выдвигать против меня обвинения, как сообщили мне в полиции, и им пришлось отпустить меня.
Джой продолжал яростно скрести лапами дверь, и чтобы он успокоился, Лилиан с неохотой открыла ее и вышла во двор за выбежавшей перед ней собакой. Собака стремительно неслась по тропинке к озеру, и девушка поспешила за ней.
– О, да вы не плохо выглядите после тюрьмы, – вдруг раздался мужской голос, когда она достигла озера.
– Вы прекрасно знаете, что я не была в тюрьме, – с вызовом в голосе ответила Лилиан, от вечерней прохлады обхватив локти руками и невольно съежившись.
– Да, я, в общем-то, не жалобщик, – Всплеск воды дал ей понять, что мужчина находится в озере. – Правда, было трудновато уговорить Вики не выдвигать против вас обвинения. – Собака радостно плескалась рядом со своим другом. – Советую вам забыть обо всем. Лучше присоединяйтесь к нам: втроем будет веселее, – засмеялся мужчина.
То ли от усталости, то ли от его слов у Лилиан вдруг закружилась голова, и она прислонилась спиной к дереву.
– Вам плохо? – обеспокоенно спросил Рэйс. – Сейчас я помогу. – И в несколько взмахов руками очутился у. самого берега.
– Нет, ни в коем случае, – испуганно вскрикнула девушка, инстинктивно закрывая глаза руками.
Но мужчина уже встал: вода стекала по его сильному стройному телу. Все еще с закрытыми глазами Лилиан повернулась и хотела побежать к дому, но в это время громко рявкнул Джой. Девушка непроизвольно открыла глаза и… Мужчина стоял во весь рост в плотно облегающих купальных трусах.
Через мгновение он уже был рядом с ней, прикасаясь рукой к ее плечу.
– Мне уже гораздо лучше, мистер Латимер, – дрожа всем телом, сказала она.
– Зовите меня просто Рэйс, – тихо промолвил мужчина. – Я провож-у вас домой. – Девушка невольно склонила голову, и это явилось для Рэйса знаком согласия. Осторожно взяв Лилиан под локоть, он медленно повел ее к дому. Впереди них, высунув язык, бежал Джой.
– Такие умные собаки обычно сами умеют открывать дверь, – пробурчал Рэйс, когда они подошли к дому.
– Я в спешке забыла ее закрыть, – удивляясь своему спокойствию, сказала Лилиан.
– Куда вас проводить? – участливо спросил ее спутник.
– Пожалуйста, сюда, – ответила девушка, указывая на гостиную.
Рэйс помог ей расположиться на большом диване, покрытом медвежьей шкурой, заботливо положив под голову подушку.
– Может быть, вызвать доктора?
– Пожалуй, не надо. Со мной всегда так, когда меня арестовывает полиция, – попыталась сострить уставшая девушка.
– В таком случае вам не помешает глоток виски.
– От виски я совсем расклеюсь, – махнув рукой, слабо промолвила Лилиан. – Если вам нужно полотенце, возьмите в ванной комнате. – Рэйс скрылся в направлении, указанном ему девушкой, и через минуту появился с махровым полотенцем на шее.
Хорошо хотя бы, что на нем купальные трусы, а не плавки-бикини, подумала Лилиан. Когда Рэйс опустился на колени перед ней, она почувствовала пьянящий запах его тела. В горле у нее пересохло. Его широкие сильные плечи загораживали ей свет. Она подняла голову и увидела, как он пристально смотрит на нее. Не говоря ни слова, он нежно взял ее за руки, приподнял их и положил ей на живот мягкую подушечку. Смотря прямо в его темные глаза, она почувствовала через подушку тепло, исходящее от его рук. Рэйс продолжал задумчиво смотреть на нее. Ей казалось, что это длилось вечно. Интересно, что бы от такого ласкового взгляда и нежного жеста почувствовала более искушенная женщина, подумала взволнованная девушка.
– Что вы делаете? – прошептала Лилиан, не придумав ничего более умного.
– Хочу развести огонь, – ответил он, взяв несколько сосновых поленьев и кладя их в камин. – Раз в доме нет виски, тогда, может быть, мы согреемся чаем? – Он вышел на кухню, налил воду в чайник и включил газовую плиту.
– Почему вы все же не выдвинули против меня обвинение? – спросила Лилиан.
– Потому что я видел ваши глаза, полные страха, когда вы были в наручниках. Такие глаза бывают у зверушек, спасающихся от пожара в лесу.
– От пожара? – удивленно спросила она, с восхищением следя за каждым его движением.
– Да, вы были порядком напуганы, – засмеялся он.
– Вы правы, я испугалась, – сказала Лилиан, с удовольствием прихлебывая предложенный Рэйсом горячий ароматный чай, – но отвращение ко всем этим азартным играм у меня сильнее страха.
– К вашему сведению, всеми делами заворачивает Вики, а я не очень-то вникаю в этот бизнес, – сказал Рэйс и сел на пол рядом с диваном. Он был совсем рядом, и девушка поймала себя на мысли, что ее неудержимо тянет прикоснуться к его гладкой коже. Знакомым жестом Рэйс откинул назад свои длинные темные волосы и произнес: – Вам надо поскорее забыть о всех неприятностях и никогда больше не ввязываться в подобные истории, иначе вы можете по-настоящему попасть в тюрьму.
– А вы могли бы угодить в тюрьму за купание в неподобающем виде, – парировала Лилиан.
– Но вы же не стали жаловаться в полицию, не так ли? – сказал Рэйс. – Тем более что теперь я купаюсь в подобающем виде. – Он похлопал себя по бедрам. – Купание по ночам очень полезно для здоровья. Кстати, Мо отдал вам пистолет?
- Предыдущая
- 5/17
- Следующая