Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Украденный экстаз - Хауэлл Ханна - Страница 70
Грант дал знак остановиться, и Хантер подъехал к нему.
– Почему не скачем дальше?
– Если Уоткинс уже здесь, то наверняка догадался выставить патруль. Он ведь жаждет заманить и тебя в эту ловушку, так ведь? Негодяй ждет, что ты галопом примчишься на помощь Лине. Поэтому нам надо быть похитрее.
Оглядевшись, Хантер понял, что растительность вокруг чахлая, кусты невысокие, так что шестерым всадникам никак не спрятаться.
– Очевидно, придется двигаться пешком.
– Боюсь, что да. А вон в той рощице можно оставить лошадей. Отсюда начинается подъем в гору, и довольно крутой.
– Но ведь другого выхода у нас нет, так ведь? – уточнил Хантер.
– Нет, если мы хотим пройти туда незамеченными, – согласился Грант.
Доехав до рощицы, они спешились и спрятали лошадей, накрепко привязав их к деревьям. Немного времени ушло и на то, чтобы отобрать из вещей все необходимое на случай схватки. И хотя Хантера бесила мысль о том, что придется потерять немало времени, тащась пешком, он готов был и на это. Их появление должно оказаться неожиданностью для Уоткинса.
На пешем переходе, как отметил про себя Хантер, Себастьян действовал как настоящий разведчик: двигался абсолютно бесшумно, почти не оставляя следов. К немалому удивлению Хантера, той же сноровкой обладал и Грант. Очевидно, отец Лины многому научился за годы своих неудач. Теперь все эти приемы пригодились. Чуть приотстав, Хантер постарался скопировать их манеру двигаться. Оуэн и братья Лины последовали его примеру.
Грант снова сделал знак остановиться, и Хантер явственно услышал звуки выстрелов. Это и тревожило... и обнадеживало. Уоткинс, значит, отыскал Лину! Но Чарли и Джед пока отстреливаются. Может быть, им все же удастся продержаться до их прихода. Вскоре на вершине скалы Хантер заметил патрульного, оставленного Уоткинсом. У того был отличный пост: все на виду.
– Придется обходить его. И все равно он заметит нас, – вздохнул Грант, когда все шестеро, сгрудились, чтобы обсудить план действий.
– Теперь я понимаю, почему нам необходимо было оставить лошадей, – пробормотал Оуэн. – Но как, черт побери, мы сумеем обойти его?
Грант снова вздохнул.
– В том-то, сынок, вся проблема. Стоит ему заметить хотя бы одного из нас, и у него хватит времени, чтобы предупредить Уоткинса. Вот дьявольщина! Не думал, что у Уоткинса достанет мозгов позаботиться о патруле. Думал, что он так помешался на своей мести, что забудет обо всем на свете. И застрелить этого ублюдка нельзя. Опасно. Возможно, конечно, что выстрел и не привлечет внимания, такая идет пальба. Но, может, и наоборот.
– Остается одно – снять его по-тихому, – пробормотал Себастьян.
Все как по команде повернулись к нему. А он отложил почти все, что прихватил с лошади на случай боя, оставив лишь «кольт» и нож, затем сел на землю и снял ботинки.
– Эй, а это еще зачем? – спросил Оуэн.
Встав на ноги, Себастьян снова взглянул в сторону патрульного – пока он их не видел, надо действовать.
– В ботинках по камням бесшумно не пройдешь. А потом мне придется стать скалолазом, чтобы добраться до того парня, а я это лучше делаю босиком.
– Может, прихватите с собой моего «Генри»? Себастьян слегка наморщил лоб и отодвинул винтовку в сторону.
– Да вроде ни к чему.
– Если вам удастся пробраться наверх, то оттуда домик как на ладони. И все окрестности. Конечно, там почти негде спрятаться от пуль. А, к черту! Там вообще никакого прикрытия, Весь, можно сказать, на виду. Я так и задумывал, когда строил дом. Но вообще-то это отличное местечко, чтобы ударить им в спину. Не помешало бы иметь там огневую точку. Только постарайтесь находиться пониже, распластаться на камнях. Не дайте им подстрелить себя как какого-нибудь глупого гусака.
– Буду стараться, сэр. – Себастьян взял винтовку и моментально исчез, словно испарился.
– Как ты думаешь, он сумеет? – Грант посмотрел на Хантера.
– Если это вообще возможно, то Себастьян сделает. Интересно, почему Чарли и Джед до сих пор не подстрелили этого парня? Или его не видно из дома?
– Видно. Я построил дом, выверив все возможные варианты нападения. Наверное, Чарли и Джеду хватает сил только следить за теми, кто стреляет в них из-за камней. Конечно, было бы отлично, если бы они подстрелили его сейчас. Уоткинс тут же захочет прислать вместо него кого-то другого. На замену уйдет немало времени. Или его люди просто откажутся идти на верную смерть.
Шли минуты напряженного молчания. Дошел ли Себастьян? Заметил ли его патрульный? Очевидно, заметил, потому что вдруг распластался на камне. Но тут же снова принял сидячее положение. И лишь условный сигнал, посланный в их сторону, сказал им: это уже не патрульный Уоткинса, это Себастьян! Он натянул на себя пиджак убитого и его шляпу, чтобы Уоткинс не заподозрил неладное.
– Господи! Да этот парень просто кудесник, – пробормотал Грант, повернувшись лицом к своей немногочисленной армии. – Здесь мы разделимся. Брендон и я отправимся к домику. Тут есть одна тропинка, по которой мы пройдем к задней стене. Там имеется потайной ход. Всем остальным надо рассредоточиться и подобраться как можно ближе к этим ублюдкам. Чем плотнее мы возьмем их в тиски, тем скорее покончим с бандитами.
Лина устала молить Бога, чтобы перестрелка утихла хотя бы на минуту. Вдруг Чарли вскрикнул от боли. Выглянув из-за своего укрытия, она увидела, что тот стиснул ладонью свое предплечье. Пригнувшись, она доползла до него.
– Я же велел тебе оставаться за мешками, – возмущенно выдохнул Чарли, опускаясь на пол рядом с ней.
– Я вернусь на место сразу же, как только остановлю кровотечение. – Она разорвала на нем рубашку, чтобы взглянуть на рану, и облегченно вздохнула. – Пуля прошла навылет. Ничего страшного.
– Да? Она продырявила меня!
Лина улыбнулась и оторвала полоску ткани от своей нижней юбки. После этого смочила самодельный бинт водой из кувшина, который они все время держали под рукой, и начала промывать рану.
– Я имела в виду, что кость цела. И пуля не засела в мышцах. Толку от этой руки тебе пока будет мало. Очень болит?
– Ерунда, вполне терпимо. А стреляю я другой рукой. Так что не волнуйся. В такой перестрелке без ранений не обойтись, – стал успокаивать ее Чарли.
– Да уж, если пули летают словно пчелы. Есть у нас хоти какие-то успехи?
– Мы слегка поубавили число особо ретивых, – ответил Джед, поскольку Чарли умолк, стиснув зубы от боли. – Мне все больше кажется, что Уоткинс осадил нас, как осаждали города в старые времена. Ждет момента, когда у нас закончатся все припасы, особенно патроны. А потом они намерены войти сюда прогулочным шагом. Либо так, либо надеются на парочку удачных попаданий. Хотят выбить мужчин.
– Я тоже так думаю. И кажется, у него нет в мыслях, что кто-то может прийти нам на помощь. – Закончив бинтовать руку Чарли, Лина продолжала сидеть на корточках, массируя затекший затылок.
– Угу, а может, он просто лишился способности соображать от бешенства, – буркнул Чарли, пытаясь шевелить пальцами раненой руки. – Ну ладно, а теперь отправляйся в свое укрытие.
Покосившись в ту сторону, Лина поморщилась.
– Слушай, а чем ты набил эти мешки рядом с камнями?
– Кхм, у меня, понимаешь, очень быстро кончилась чистая солома. Так я использовал.., не очень чистую.
– Я так и думала. Вонь невыносимая.
– От этого еще никто не умирал. Все лучше, чем заработать пулю. Так что кончай заговаривать нам зубы и отправляйся в укрытие.
– Знаешь, Чарли, ты становишься чересчур строгим.
– Это ты насчет моих приказаний?
– Вот именно!
– Жаль, но придется потерпеть.
– Ли-и-на-а!
Лина и парни остолбенели. А в следующую секунду как по команде повернули головы к задней двери. Чарли и Джед мгновенно нацелили ружья на голос, а Лина замахала руками – не стреляйте. Голос показался ей знакомым, но она не смела этому верить. Неужели он?
– Лина?! Ответь же мне, девочка. Это я, ОМалли. Чарли судорожно вцепился в ее руку, когда она рванулась к двери.
- Предыдущая
- 70/79
- Следующая
