Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Риск вслепую - Гордон Люси - Страница 10
– Ты хочешь заключить с Сандро Данци договор о предоставлении рекламных услуг? – произнес он тоном человека, ищущего более приятную тему для разговора.
– Нет, мы уже его заключили. Я вложила деньги в его бизнес и хочу обсудить с ним наши дальнейшие планы.
Джако, лежавший у ног Селии, фыркнул и насторожился.
– Что такое, малыш? – спросила она, нежно коснувшись его.
– Он увидел другую собаку-поводыря, – ответил Франческо.
И действительно, в их сторону направлялся молодой мужчина с собакой.
– Селия, ты здесь? – позвал он.
– Сандро! – Ее лицо засияло. – Иди сюда.
Мужчине было лет тридцать с небольшим.
Высокий и очень красивый. Услышав голос Селии, он заулыбался.
Когда он приблизился к их столику, его собака пытливо посмотрела на Франческо и ткнулась носом в руку Селии.
Франческо немедленно встал и отошел в сторону, а Селия снова окликнула и протянула ему руку.
– Познакомься с моим другом Франческо, – сказала она. – Мы можем говорить по-английски? Мой итальянский не настолько хорош, чтобы разговаривать одновременно с двумя итальянцами.
Сандро протянул руку, и Франческо пожал ее. Рукопожатие Сандро было крепким и энергичным, и, хотя ему пришлось искать стул на ощупь, он держался непринужденно и уверенно.
– Франческо, это Сандро, – сказала Селия.
– Я ее босс, – пояснил Сандро. – Она сделает так, как велю я.
– Ни в коем случае! – мгновенно возразила она. – Мы партнеры. Я даю ему советы, а он ими пользуется, если считает нужным.
Сандро рассмеялся.
– Есть надежда, что сработаемся. Я всегда стараюсь представить ее с лучшей стороны, но до сих пор мне это не удавалось. Упрямая, противоречивая, несговорчивая, бестактная, несносная, – я ничего не пропустил?
– Если пропустил, я напомню тебе позже, – ответила Селия, заливаясь смехом.
– Скажите, Франческо, – продолжал Сандро, – вы считаете ее несносной?
– Сандро, не затрагивай эту тему, – усмехнулась она. – Он так зол на меня, что может взорваться.
– Франческо, я вам сочувствую, – сказал Сандро.
– Спасибо, но я не нуждаюсь в вашем сочувствии, – ответил Франческо. Его слова прозвучали невежливо и высокомерно, но он не мог ничего с собой поделать.
– Правда? А я думал, что любой человек, терпящий безумные выходки Селии, заслуживает сочувствия.
– Эй! – негодующе воскликнула Селия.
– Мир должен знать правду, – вздохнул Сандро. – Я весь в синяках от побоев. По крайней мере так говорят другие. Значит, я весь синий? Впрочем, для меня все цвета одинаковы. С таким же успехом я мог быть розово-зеленым.
– Или желто-красным, – подсказала Селия.
– Или в горошек, – хохотнул Сандро.
Селии доставляла удовольствие эта словесная перепалка, мрачно отметил про себя Франческо. Она смеялась, наклонялась к Сандро, касалась его, пока он не взял ее руку в свою.
Наблюдая за ними, Франческо чувствовал себя лишним и одиноким.
– Я лучше пойду, – вежливо произнес он. Одна его часть хотела сбежать отсюда, а другая – продолжать наблюдать за ними.
– Прошу вас, оставайтесь, – так же вежливо ответил Сандро. – Выпейте с нами кофе.
– Хорошо, я побуду еще немного, – сказал Франческо.
Через несколько минут он уйдет, оставив их наедине, и больше никогда ее не увидит. А пока нужно продолжать вежливую беседу.
– Значит, вы деловые партнеры? – спросил он. – Ну и как успехи в бизнесе?
– Мы уже воспарили, – ответила Селия.
К удивлению Франческо, Сандро в ответ застонал.
– Ты же обещала…
– Ах да, боже мой, я совсем забыла. – Ее лицо выражало смущение. – Меа culpa, mea culpa, mea maxima culpa, – произнесла она, ударяя себя кулаком в грудь.
– Да, ты виновата, очень виновата – ты едва не напугала собак, – серьезно заметил Сандро.
– Прости! Прости!
– Ничего не понимаю, – раздраженно буркнул Франческо.
– Она дала мне слово, что больше не будет злоупотреблять словесной эквилибристикой, – объяснил Сандро. – У нас маленькая фирма под названием «Follia Per Sempre» – «Безумие навсегда». Она принадлежала мне до тех пор, пока наша общая подруга на посягнула на ее часть.
– Я купила половину, – поспешно вставила Селия.
– Мы помогаем незрячим людям, – продолжил Сандро.
– Помогаете им адаптироваться в социуме? – спросил Франческо.
– Нет, ничего подобного. Слово «безумие» в названии нашей фирмы означает помогать незрячим людям совершать безумные поступки.
– Чем безумнее, тем лучше, – добавила Селия.
– Такие, как ныряние с аквалангом, – пробормотал Франческо.
– Да, и прыжки с парашютом, – весело произнес Сандро.
– Прыжки с парашютом? – Несмотря на данное себе слово, Франческо не смог скрыть свое возмущение. – Но это же невозможно.
– Почему? – с вызовом произнесла Селия.
– Потому что… – Франческо изо всех сил пытался сдержаться, но ему это не удалось: – Потому что вы слепые. Потому что это безумие. Потому что вы можете погибнуть.
– Любой может погибнуть, – возразила Селия. – Почему мы не смеем рисковать так же, как зрячие люди?
– Вы могли бы сказать, что мы ведем себя как два идиота, – серьезно произнес Сандро, – и, возможно, были бы абсолютно правы. Но почему, когда в мире помимо слепых идиотов существует огромное количество зрячих идиотов, мы, слепые, должны отказываться от своих безумств?
– Считается, что мы должны отказываться от многого, – вздохнула Селия.
– Это правда, – подтвердил Сандро. – Но так больше продолжаться не может. Пришло время заявить о наших правах на безумные поступки.
– Да, пришло, – торжественно добавила Селия.
– Большинство людей думают так же, как вы, – снисходительно произнес Сандро, и Франческо захотелось его убить. – Они считают, что слепые должны знать свое место среди инвалидов и быть благодарными за то, что вообще не выпали из социума. Наша фирма существует для того, чтобы бороться с этим предубеждением. Мы оказываем поддержку всяческим безумствам.
– Право совершать безумные поступки следовало бы прописать в законодательстве, – заявила Селия.
– К чему лишнее крючкотворство? – раздраженно произнес Франческо. – Вы и без этого отлично справляетесь.
– Селия, думаю, у твоего друга тяжелый случай благоразумия, – произнес Сандро, качая головой.
– Я знаю, – печально произнесла она. – Я пыталась его вылечить, но, боюсь, уже слишком поздно.
– Но наша битва продолжается?
– Конечно. Нас здравым смыслом не запугаешь! – патетично воздела руки Селия.
– Прекратите ломать комедию! – не выдержал Франческо. – На вас смотрят люди.
– Все в порядке, – весело ответил Сандро. – Мы их не видим, следовательно, это нас не беспокоит.
Слово «мы» вонзилось в сердце Франческо острым ножом. Мы — мы, живущие в мире, к которому ты не принадлежишь.
– Я ухожу, так что можете говорить о делах, – сказал он, вставая.
– Мы тоже уходим, – ответила Селия. – Ты привез материалы? – спросила она Сандро.
– Да, все.
– Давай прослушаем их у меня дома.
– Я вас отвезу, – вежливо предложил Франческо, хотя его раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он узнает, где она живет, с другой – ему придется оставить ее там наедине с другим мужчиной.
Когда они отъехали от кафе, Селия сказала:
– Я живу на улице Санта-Лючия. Это неподалеку от побережья.
– Кратчайший путь отсюда… – За этим последовали подробные указания со стороны Сандро.
– Вижу, вы отлично знаете дорогу, – процедил сквозь зубы Франческо.
– Я там жил. И даже сам спроектировал интерьер, исходя из своих потребностей. Когда Селии понадобилось жилье, я уже оттуда съехал…
– Я понял, – перебил его Франческо.
Вскоре он остановил машину напротив высокого многоквартирного дома.
– Спасибо, дальше мы сами дойдем, – произнес Сандро. – Моя квартира на первом этаже. Приятного вам вечера.
Попрощавшись с ними, Франческо уехал не сразу. Он без труда нашел окна квартиры, в которой жила Селия. Только они были темными. Он ждал, когда в них загорится свет, до тех пор, пока до него не дошло, что этого не произойдет. Тем двоим внутри свет был не нужен. Темнота их объединяла.
- Предыдущая
- 10/24
- Следующая