Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Риск вслепую - Гордон Люси - Страница 9
– Под конец ты так на меня кричала, словно хотела моей смерти, – напомнил он. – Думаю, мне повезло, что я до сих пор жив.
– Да, наши отношения слишком быстро зашли в тупик, – ответила Селия.
– Прости за мою неловкость в машине. За то, что не протянул тебе руку.
– Но почему ты не сделал этого? Ты ведь из вежливости помог бы любой зрячей женщине, не так ли? Почему не мне?
Он тяжело вздохнул.
– Прости. Если хочешь, я побьюсь головой о дерево.
Внезапно Селия рассмеялась.
– Раньше ты всегда так медленно вздыхал, когда сжимал руки в кулаки.
– Не знаю, что было бы, если бы твои глаза видели. Ты прекрасно справляешься без них, – сказал он, не подумав.
Ее лицо засияло.
– Это самая приятная вещь, которую ты когда-либо мне говорил.
– Опять издеваешься?
– Ты впервые пошутил о моих глазах, – пояснила она.
– Это не было шуткой.
– Жаль. Я думала, ты прогрессируешь. В любом случае не надо извиняться за то, что произошло у машины. Если бы мы оба упали, это была бы полностью моя вина.
– Или твоего нового друга, который кинулся мне под ноги.
– Не вини бедного Джако. – Селия инстинктивно наклонилась, чтобы погладить собаку. – Он всего лишь выполнял свою работу.
– Но откуда он взялся? Когда мы виделись в последний раз, у тебя был Уикси.
– Бедный Уикси уже довольно стар, и было бы несправедливо везти его в чужую страну. Он заслужил достойный отдых и получил его. Помнишь, как он любил детей? В его новом доме их трое. Перед тем как уехать в Италию, я зашла с ним попрощаться. Он счастлив.
Внезапно она замолчала.
– Что такое? – мягко спросил Франческо.
– Уезжая, я слышала, как он весело лаял, играя с детьми, словно уже забыл меня. Но я рада. Правда. Мне было бы больно думать, что Уикси по мне тоскует, но он лучший друг, который у меня когда-либо был.
– А ты по нему скучаешь?
– Да. Мы были отличной командой.
– Разве с Джако вы не отличная команда?
– Еще слишком рано об этом судить. Джако – это сокращенное от Джакомо. Он настоящая итальянская собака, всегда жил в Неаполе и хорошо знает город. Я могу полностью ему доверять. Он даже понимает неаполитанский диалект.
– И сколько Джако у тебя пробудет? На вид он тоже немолод.
– Ему девять, и он мог бы уйти на заслуженный отдых, когда к его прежнему владельцу вернулось зрение. Но мне нужна опытная собака, поэтому я и получила его на некоторое время.
– А что потом? Тебе дадут кого-нибудь помоложе? – небрежно спросил Франческо.
Селия пожала плечами.
– Возможно.
Он все понял. Возможно, она скоро вернется домой. Лучше бы уехала прямо сейчас. Лучше бы осталась навсегда.
Лучше бы не приезжала вовсе. Официант принес кофе, и они в течение некоторого времени пили его в тишине.
– Что-то ты немногословен, – наконец произнесла Селия. – Мое появление расстроило тебя?
– Конечно, нет. Просто я немного удивился.
– Ты так много рассказывал о Неаполе, что мне захотелось в нем побывать. Я с нетерпением ждала, когда мы с тобой вместе приедем сюда и посетим все те места, которые ты мне описывал. Кстати, ты был прав насчет аппетитных запахов. Когда идешь по улицам, от ароматов пищи текут слюнки.
– Но как ты здесь оказалась?
– Сначала я погостила у родителей, и они сказали, что мне пора немного попутешествовать. Отец дал мне чек на крупную сумму и велел потратить эти деньги на развлечения.
– Но ведь ты сказала, что приехала сюда работать.
– Я вложила деньги в бизнес. Мне хочется попробовать себя в качестве предпринимателя. Именно так я и собираюсь развлекаться. Этому я научилась у тебя.
– У меня?
– Ты часто говорил о финансах. Это один из твоих главных интересов в жизни. Я внимательно слушала твои рассказы и училась у тебя.
– Хочешь сказать, что меня интересуют только деньги?
– Не будь таким обидчивым. Ты показал мне, что процесс зарабатывания денег может доставлять удовольствие, и я планирую удвоить свой капитал. Или утроить.
– Или потерять его? – предположил Франческо.
– Нет, этого не случится, – заверила она его.
– Как ты можешь быть так в этом уверена?
Селия подняла голову, и ее глаза были настолько выразительными, что он готов был поклясться: она его видит.
– Потому что я никогда не проигрываю, – просто ответила Селия. – Когда я чего-то хочу, то этого добиваюсь.
– А когда полученное тебе надоедает, ты его выбрасываешь за ненадобностью, – как можно спокойнее произнес он.
– Франческо, ты осознаешь, как горько прозвучали твои слова? Я не хочу, чтобы ты страдал. Мы обещали друг другу, что не будем горевать.
– Разве? Что-то я не припомню.
– В тот день, когда ты пришел за вещами, – напомнила ему она, – мы разговаривали.
– Да, но это был формальный, подчеркнуто вежливый разговор, не так ли? Пять минут за чашкой кофе и все.
– Ну, ведь у нас почти не осталось тем для разговора, не так ли?
– За исключением того, что ты меня вышвырнула.
– Я попросила тебя не переживать. Не хотела, чтобы ты меня возненавидел. Все же временами мне казалось, что это происходит не по-настоящему.
– Я не испытываю к тебе ненависти, – признался он, – но не могу притворяться, будто ничего не было.
– Я тоже не хочу притворяться, – ответила Селия. – Я не сожалею о прошлом. Ты подарил мне столько замечательных воспоминаний, и я хочу их сохранить. А разве ты не хочешь?
– Нет, – порывисто бросил он. – К чему воспоминания, когда в реальности уже ничего нет?
Селия вздохнула.
– Думаю, ты прав. Договорились. Никаких воспоминаний. Мы никогда не встречались раньше.
– Зачем ты сюда приехала? – прорычал он. – Чтобы смеяться надо мной?
– Нет. Почему я должна над тобой смеяться? Похоже, тебе и без меня неплохо живется.
Франческо неистово покачал головой и порадовался, что она не могла этого видеть. С его губ чуть было не слетело: «Вовсе не так». Хотя, возможно, она нарочно его провоцировала. Он не знал наверняка.
– Кто твой клиент? – спросил он, чтобы заполнить паузу. Как ни странно, молчание тревожило его больше, чем ее.
– На самом деле он никакой не клиент. Я так сказала, чтобы не обременять твоих родителей долгими скучными объяснениями. Мы вместе работаем. Его зовут Сандро Данци. Он владеет компанией, которая организует турпоездки для слепых.
– Он сам слепой? – не удержался Франческо.
– Разве это имеет какое-то значение? – с вызовом произнесла Селия.
– Ради бога! Что, уже и спросить нельзя?
– Почему ты всегда спрашиваешь об этом в первую очередь?
– Неправда.
– Нет, правда. Выглядит так, словно остальное по сравнению с этим не имеет значения.
Это имело значение, но не в том смысле, в каком она думала. Незрячий человек с таким же восприятием окружающего мира был ей потенциально ближе, чем он. Это делало его лишним.
– Я имел в виду совсем не то, о чем ты подумала, – сказал Франческо, не в силах подобрать слова и объяснить ей, что испытывает нечто вроде ревности. Почему она не может этого понять?
Селия сжала руки в кулаки и мысленно обругала себя. Как часто она набрасывалась на него и причиняла ему боль, сама того не желая! Но она не могла сбавить обороты. Не осмеливалась. Чтобы успешно противостоять своей слепоте, надо оставаться жесткой и непреклонной. Судьба сыграла с ней злую шутку, поместив его по другую сторону баррикад.
Селия прислушалась. Даже в переполненном кафе она остро ощущала гнетущую тишину, установившуюся между ними. Она не видела выражение его лица, но его напряженное молчание свидетельствовало о том, что он страдал.
– Не хмурься, – попросила она.
– Откуда ты знаешь, что я хмурюсь? – спросил Франческо.
– По твоему молчанию, – печально произнесла она. – Оно всегда мне об этом говорит.
«Почему я здесь?» – недоумевала Селия. В момент какого-то умопомрачения она все бросила и последовала за ним в Неаполь. Надеялась доказать ему, что он может ее любить и в то же время не ограничивать ее свободу. Но через несколько часов они опять вернулись к старой ссоре. Ничего не изменилось. Как бы им обоим ни было больно, всё же лучше расстаться. Сейчас она соберется с духом и скажет ему о своем окончательном решении.
- Предыдущая
- 9/24
- Следующая