Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лорд-разбойник - Хайатт Бренда - Страница 37
Люк выдержал паузу и, пристально глядя на Хардвика, повторил:
— Требую правды.
— А если я тебе все расскажу, ты оставишь меня в покое? Покинешь этот дом?
Люк молча кивнул. Он еще не решил, как использует информацию, которую получит, однако знал, что в привидение больше играть не будет.
— Что ж, хорошо, — сказал Хардвик. — Я даже, наверное, почувствую облегчение… — Он откашлялся. — Твоя смерть вопреки всеобщему мнению не была несчастным случаем. У меня были долги — карточные долги. Я решил… я подрезал подпругу на твоем седле в то утро, когда ты в последний раз поехал на охоту. В результате я получил доступ к твоим бухгалтерским книгам и сумел расплатиться по долгам. После этого… я больше никогда не играл в карты.
Но Люк хотел узнать больше.
— А Доротея?
Хардвик вздрогнул, будто от удара.
— Откуда ты… Неужели она… — Он окинул взглядом комнату, словно ждал, что вот-вот появится еще одно привидение.
Люк с трудом удержался от улыбки. Он молча ждал ответа.
— Да, я виноват, — пробормотал Хардвик. — Поскольку ты умер, я решил не останавливаться на достигнутом. Я приказал Крэнли сжечь Дауэр-Хаус… А там находились твоя жена и сын. Крэнли молчал все эти годы, потому что я хорошо ему заплатил.
Люк медленно поднял руку и, направив указательный палец на бледного и дрожащего Хардвика, заявил:
— Виновен.
— Что?..
— Виновен! — произнес Люк еще громче и сделал шаг вперед.
— Но я…
Люк сделал еще один шаг, и тут Хардвик, не выдержав, с диким воплем бросился бежать. Уже внизу закричал:
— Крэнли, вставай! Собери мои вещи! Мы немедленно уезжаем из Лондона! Нет-нет, не спрашивай!.. Выполняй приказание!
Люк оставался в спальне еще несколько минут. Потом, воспользовавшись потайной дверью и коридором для прислуги, прошел в кладовую и выбрался из дома. Он был очень собой доволен.
— Уехал из города? — удивилась Перл. — Что ты хочешь сказать? Почему?
Горничная пожала плечами.
— Говорят, что он уехал среди ночи. Я решила, что вы захотите об этом узнать, но кроме этих слухов, я ничего не знаю.
— Каких слухов? Хетти замялась.
— Поверьте, я обычно не люблю глупых слухов, но мне точно известно, что за день до его внезапного отъезда почти все его слуги потребовали расчет. Говорят, что в Хардвик-Холле завелись привидения.
Это было так неожиданно, что Перл рассмеялась.
— Привидения? Ты хочешь сказать, что привидения выгнали лорда Хардвика из дома?
— Я этого не говорю. — Хетти смутилась. — Я просто передаю вам слухи.
— Вероятно, лорд Хардвик вообразил, что его преследует мстительное привидение. Ведь его совесть нечиста… А вдруг он неожиданно сошел с ума и это напугало его слуг?
— Можно принять и такое объяснение, — согласилась Хетти.
Перл все еще не получала никаких известий от Люка. Судя по всему, он не собирался ничего предпринимать. Возможно, он по привычке, а может, по необходимости вернулся к своей прежней жизни… Но теперь, когда Хардвик уехал из Лондона, она могла помочь Люку, почти не рискуя навлечь на себя гнев его дяди. Ведь именно последнее обстоятельство удерживало ее.
— Пошли Джона Марли за миссис Стедмен, — сказала Перл. — И еще… Узнай, будет ли у моего отца свободное время сегодня днем. Справедливость должна наконец восторжествовать.
Спустя два часа, выслушав рассказ пожилой женщины, герцог проговорил:
— Ужасная история… Мне никогда не нравился этот человек, но для суда будут недостаточны воспоминания двадцатичетырехлетней давности. Чтобы обвинить в убийстве такого человека, как Хардвик, требуется нечто большее.
— Я уже проверила имеющиеся записи, папа. — Перл протянула отцу бумаги. — Вот… Дата венчания, а также даты рождения и смерти. Они полностью соответствуют рассказу миссис Стедмен.
Герцог просмотрел документы и кивнул.
— Во всяком случае, это уже что-то существенное. Но почему этим занимаешься ты, Перл? Где этот мистер Сент-Клер, или ди Санто, или… как он еще себя называет? Почему он сам не занимается этим делом?
— Мне кажется… он не хочет привлекать к себе внимание, папа. Честно говоря, я подозреваю, что он боится ответственности, с которой связано более высокое положение в обществе. Сент-Клер воспитан по-другому. К тому же он узнал об этом совсем недавно.
— А что за итальянский дядюшка? Родственник его матери?
— Наверное, — кивнула Перл. — Этот дядюшка помог Люку… мистеру Сент-Клеру окончить Оксфорд. Помог при условии, что он возьмет его фамилию.
Миссис Стедмен посмотрела на Перл с удивлением, но, к счастью, промолчала.
— Хм… очень странно. — Герцог насупил кустистые брови. — Как же твой мистер Сент-Клер сможет удостоверить свою личность? Есть какие-либо доказательства, подтверждающие его обвинение? Уверяю тебя, дорогая, геральдическая палата потребует чего-то более существенного, чем слухи.
Перл закусила губу. Люк выдвигал такие же возражения, но она их отмела, полагая, что он просто не хочет заниматься этим делом.
Тут миссис Стедмен снова заговорила:
— Какого рода доказательства вам нужны, ваша светлость? У меня есть дневники леди Доротеи и несколько безделушек, которые она мне оставила.
— У вас все это с собой?
Миссис Стедмен кивнула и, пошарив по карманам своей накидки, достала две небольшие книжечки в кожаных переплетах. Потом отстегнула брошь от своего домотканого платья и положила ее на стол рядом с дневниками.
— Это поможет делу?
Герцог пожал плечами и принялся листать дневники. Потом взял брошь и стал внимательно ее рассматривать.
— Я вижу здесь герб Хардвиков, — сказал он минуту спустя.
— Да, муж леди Доротеи подарил ей эту брошь, когда они поженились. Она всегда ее носила, а снимала только перед сном.
Герцог снова стал изучать дневники.
— Я нахожу здесь подтверждение вашему рассказу. Но полагаю, вам это известно. Вы, случайно, не в дневниках прочитали вашу историю?
Няня покраснела под строгим взглядом герцога. «Неужели все обман?» — подумала Перл.
— Нет, ваша светлость. С чтением у меня плоховато, хотя леди Доротея и пыталась меня учить. Но я так и не научилась. Могу только написать свои имя и фамилию.
— Понимаю, — кивнул герцог. — Я думаю, вы были хорошей и преданной служанкой, миссис Стедмен. — Он повернулся к Перл: — Дорогая, если мистер ди Санто сможет подтвердить, что он — тот самый мальчик, о котором говорится в этом дневнике, полагаю, что мы сможем поставить перед палатой лордов вопрос о передаче титула. Пошлите за мистером ди Санто немедленно. Я хочу с ним поговорить.
— Да-да, конечно! — воодушевилась Перл.
— Обвинение в убийстве все же чрезвычайно сомнительно, как ты понимаешь. Лорд Хардвик настолько влиятелен…
— Я понимаю, — сказала Перл. Об этом ей сейчас не хотелось беспокоиться. Главное, что Люку должны вернуть его титул и положение в обществе. — Думаю, что мистер Сент-Клер сам должен решать. Возможно, он пожелает выдвинуть обвинения… Спасибо тебе, папа.
Герцог встал, кивнул пожилой женщине и вышел из комнаты. Перл и миссис Стедмен стали прощаться. Уже за дверью библиотеки Перл спросила:
— Вы хотели бы увидеть Люка, миссис Стедмен?
— Ах, миледи, еще бы! Вы можете привезти его ко мне?
— Да, конечно. Хетти, — обратилась Перл к горничной, — отведи миссис Стедмен вниз и скажи, чтобы приготовили карету. Нам предстоит сделать важный визит.
Подходя к своему дому. Люк увидел знакомую синюю карету. «Может, Перл еще что-нибудь узнала?» — промелькнуло у него. Все последние дни он корил себя за то, что так внезапно покинул Перл. И это после того, что она для него сделала! Сейчас у него появилась возможность все исправить… и рассказать ей о своих проделках — это наверняка ее рассмешит.
Сидя в карете, Перл то и дело поглядывала на окна Люка. Какое-то время он понаблюдал за ней издалека, затем подошел и постучал в дверцу кареты. Она вздрогнула, потом улыбнулась — и ему показалось, что лучи солнца прорвали тучи и осветили мрачную улицу.
- Предыдущая
- 37/58
- Следующая