Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Злые чары Синей Луны - Грин Саймон - Страница 83
— Нам придется что-то с собой делать, милый. Прежде чем мы наткнемся на кого-нибудь слишком тупого.
— Есть иной путь, — медленно и неохотно произнес принц. — Я все больше подумываю о том, насколько упростится наша задача, если открыть, кто я на самом деле. Объявим, что я — принц Руперт. У меня есть королевская печать. Чанс меня поддержит. В качестве особы королевских кровей я обладал бы властью, позволяющей творить добро. Люди сплотились бы вокруг меня, как это бывало раньше. Даже твой отец дважды подумал бы, прежде чем повести армию против войска, предводительствуемого принцем Рупертом. Я мог бы хоть раз извлечь пользу из этой легенды. Имею ли я право уклоняться от выполнения долга перед людьми просто потому, что не хочу принимать на себя обременительные семейные обязанности? В Хейвене я всегда страдал от недостатка полномочий. Как принц Руперт и принцесса Джулия мы могли бы заставить людей поступать правильно. Безоговорочный королевский авторитет будет нам подмогой.
— Не это ли пытался сделать Харальд? — возразила Фишер.
— Я — не мой брат. Будь мы принцем и принцессой, наша физическая слабость не играла бы роли. Мы могли бы просто приказать людям, вроде Чанса и сэра Вивиана, выполнять тяжелую работу за нас.
— Ты не понимаешь, — перебила жена. — Стоит надеть корону и ее уже не снимешь. Чтобы достичь такой полноты власти, как ты говоришь, тебе придется сместить королеву-регента и своего племянника, Стефена, и стать королем Рупертом. Правителем Лесного королевства. Наши жизни больше никогда не будут принадлежать нам одним. Разве не из-за этого мы некогда сбежали отсюда?
— Знаю. Наверное, теперь мой долг — стать королем.
— А как насчет твоего долга передо мной? — поинтересовалась супруга.
Окно у них за спиной распахнулось, и в комнату хлынул дождь. Он влетел почти параллельно полу, словно загоняемый в помещение под невообразимым давлением, и резко остановился, не долетев до середины. Хок и Фишер застыли, разинув рты, а вода собралась в плотную колонну, голубую и блестящую, прежде чем медленно принять человеческий облик.
Перед капитанами выросла фигура женщины, состоящая целиком из воды. Шести футов ростом, прозрачная, как хрусталь. На ней было длинное платье, повторяющее текучую форму тела, по которому пробегали длинные, медленные волны. По плечам, бесконечно обновляясь, струились длинные волосы. Бусинки воды, словно слезы, непрестанно катились по лицу и капали с подбородка. Она медленно повернулась к Хоку и Фишер, и ее бледно-голубые губы сложились в нежную улыбку.
— Хорошо, — очнулся первым принц. — Вы выиграли приз за самое странное существо, которое я сегодня видел. И кто же вы?
— Я Владычица Озера, стихийный покровитель Леса.
Когда она заговорила, по ее лицу снова побежала рябь. Голос напоминал журчание ручейка, но звучало в нем и человеческое тепло. Владычица Озера принялась обходить комнату, разглядывал обстановку. Огонь в жаровне пустил пар, когда она подошла слишком близко, а на полу за ней тянулся мокрый след. Под платьем не видно было и намека на ноги. Она скользила словно водяной дух.
— Я пришла защитить замок, коль скоро вы отправляетесь в Опрокинутый Собор.
— Погодите, — твердо сказал Хок. — Мы пока никуда не идем. Нам поручено раскрыть убийство.
— Вы отправитесь в Собор, — спокойно повторила Владычица. — Вы должны отправиться в Собор.
— Сударыня, — вежливо произнес принц, — кем или чем конкретно вы являетесь?
— Я возникла вокруг духа женщины, которая утопилась, — ответила Владычица Озера. — Она хотела бежать из мира, который находила невыносимым, но мир не захотел расстаться с нею. Раньше была другая Владычица Озера, но она ушла, а Лесу требовался новый хранитель. Так смертная душа стала бессмертной. Но вскоре после моего создания, пока я была еще слаба и неопытна, князь демонов применил Дикую магию и запер меня в моем Озере. Я сделалась беспомощной узницей. Видела, что происходило со страной, пока распространялась Долгая Ночь, но не имела возможности вмешаться.
Когда князя демонов изгнали, я вырвалась, вошла в полную силу и с тех пор вдохновляла людей на постепенное возрождение Леса. Эта земля так пострадала в течение Долгой ночи… Боюсь, некоторые участки Леса никогда не станут прежними, даже с моей помощью. Теперь нам снова угрожают темные времена, и я пришла предупредить вас. До сих пор я избегала контактов с людьми. Отчасти потому, что не хотела встречаться с теми, кто мог помнить меня при жизни, а отчасти потому, что сама я больше не человек. Я помню, каково это быть человеком… но теперь мне приходится шире смотреть на вещи.
— Почему вы решили открыться именно нам? — спросил Хок.
— Я знала, что могу доверять принцу Руперту и принцессе Джулии. Я — Владычица Озера, и от меня ничто не скрыто.
— Здорово, — насупилась Фишер. — Очередное осложнение. Постарайтесь не забывать, что мы нынче Хок и Фишер, если вам придется разговаривать с кем-то еще.
Владычица Озера, похоже, не слушала. Она снова оглядывала комнату. Сложно было прочесть выражение на ее водяном лице, но Хоку показалось, что оно опечалилось. Она поднесла руку ко рту, и ее пальцы на мгновение слились с губами.
— Как давно я была здесь в последний раз! — тихо проговорила она. — Еще при жизни. Комната не сильно изменилась. В этом и сила замка, и его слабость.
— А вы, правда, живете в Озере? — глуповато спросила Фишер.
Владычица улыбнулась ей:
— Я и есть Озеро. Где бы ни текла вода в Лесном королевстве, я — в ней. Я присутствую в каждом ручье и ключе, в каждом водопаде и ливне. Теперь я — часть страны. Я наблюдала за вами с того момента, как вы вошли в Лес. Все здесь ждало вашего прибытия. И вот вы здесь, и клубок судьбы, наконец, начинает разматываться. Ваша участь — войти в Опрокинутый Собор и сделать то, что должно быть сделано там.
— Мы ничего не обязаны делать, если не хотим, — запальчиво возразила Фишер. — И вообще, почему так безумно важно, чтобы мы отправились в этот Опрокинутый Собор? Похоже, не осталось человека, который не жаждал бы загнать нас туда.
— Скоро взойдет Синяя Луна, — сказала Владычица. — Полная и могущественная, чтобы царить над миром выпущенной на свободу Дикой магии. Бесконечный кошмар для тех немногих, кто уцелеет. Только вы можете предотвратить это. Именно потому вы сюда и вернулись.
— Мы вернулись по собственной воле, чтобы отыскать убийцу Харальда! — заявил Хок.
— Вы уже знаете, кто его убил, — сказала Владычица, — просто вам пока не хочется это признавать.
Хок долго смотрел на нее.
— Я ведь откуда-то знаю вас, правда?
— Мне бы хотелось так думать. — Она улыбнулась Хоку, и он улыбнулся в ответ, испытывая странную тягу к ней, хотя и не знал почему. Фишер, глядя на все это, почувствовала себя немного лишней.
— Я могу вылечить вас обоих, — сказала Владычица, внезапно переходя обратно к делу. — Я знаю, что произошло с вами и насколько вы слабы. Могу сделать вас снова сильными.
— Это взятка? — поинтересовалась Фишер. — При условии, что мы отправимся в этот проклятый Собор?
— Нет. Это подарок. Какое бы решение вы ни приняли. — Владычица протянула к ним руки. Водопады стекали с её ладоней и пальцев. — Подойдите ко мне и испейте из моих вод — и будьте снова сильны и невредимы. Сила Лесной страны течет сквозь меня. Причаститесь сил земли и станьте ее заступниками.
Хок и Фишер переглянулись. Обоим хотелось спросить, в чем тут подвох, но слова не шли на ум. Они понимали, что столкнулись с чем-то большим, нежели они сами. Словно в комнате вместе с ними находилась одна из ипостасей самой матери-земли. Они склонили головы перед Владычицей Озера и стали пить воду, стекавшую с ее ладоней.
Вода была холодная и свежая, словно из горного источника, и с каждым глотком они чувствовали, как она напитывает их тела, словно прилив, медленный, но неотвратимый, смывая мусор и осколки прежних бед. Сила наполняла руки и ноги и выпрямляла спины. Боль ушла, и сознание внезапно сделалось ясным.
- Предыдущая
- 83/121
- Следующая