Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Недотрога - Мейсон Конни - Страница 46
Торнтон постучал по столу молоточком.
– Решение принято. Вы получили работу, мисс Уэбстер.
Эшли облегченно выдохнула.
– Можете приступить к работе со следующего понедельника, мисс Уэбстер. Дом, который вам предназначен, находится на той же улице, что и школа. Номер пятнадцать по Каскадной улице. Мисс Палмер уже освободила его, так что вы можете вселиться туда в конце этой недели. Должен заметить – с гордостью прибавил мэр, – что Орегон-Сити один из немногих городов, Которые предоставляют жилье учителям. Отцы города сочли, что так легче удержать учителей. Увы, это не всегда помогает. Так или иначе, вы можете жить в этом доме, пока работаете учительницей.
– Надеемся, что это время будет долгим и плодотворным, – прибавил Старк многозначительно.
– Спасибо, – сказала Эшли. – Вы не пожалеете о своем решении, джентльмены.
– Подождите, мисс Уэбстер, – сказал Старк, поднимаясь с непринужденной грацией. – Наше заседание закончено. Позвольте мне проводить вас до гостиницы и познакомить вас с городом.
– Вы очень добры, но…
Однако Старк не слушал возражений. Взяв Эшли под локоток, он повел ее из кабинета. Он молчал, пока они не вышли на туманную улицу. В Орегоне на побережье снег шел редко, но дождь был частым явлением. Отсутствие снега Эшли радовало, а вот к постоянным дождям она пока не привыкла.
– Вы остановились в гостинице «Уильяметт», так, мисс Уэбстер?
– Да, но я знаю дорогу, мистер Старк.
Он продолжал, как ни в чем не бывало:
– Я распоряжусь, чтобы в субботу ваши вещи перевезли в ваш новый дом. Я знаю, какой одинокой вы себя чувствуете сейчас в незнакомом городе, где вам не к кому обратиться.
– Но ведь я не одна, – сказала Эшли, не подумав. – У меня есть Тэннер.
Старк прищурился.
– Тэннер?
Только сейчас Эшли осознала свой промах и покраснела.
– Я говорю о Тэннере Мактэвише Он мне как брат.
– О, разумеется, – сказал Старк с ухмылкой. Ни на секунду он не поверил объяснению добропорядочной учительницы. Старк был уверен, что за мешковатой одеждой и удивительными зелеными глазами, замаскированными очками, скрывается женщина с горячей кровью. Он едва сдерживал смех, видя ее тщетные попытки спрятать рыжие волосы под этой ужасной шляпкой. Старк был готов держать пари на все свое немалое состояние, что этот Мактэвиш гораздо больше, чем просто друг семьи. Старка всегда интриговали двусмысленные ситуации. Он твердо решил разгадать тайну женщины, которая весьма неудачно пыталась скрыть свою привлекательность.
– У вас, наверно, свое предприятие в городе, мистер Старк? – спросила Эшли, чтобы перевести разговор на другую тему.
– Даже несколько. Но я не стану утомлять вас перечислением моих достижений в бизнесе. – Он внимательно посмотрел на нее. – Скажите, мисс Уэбстер, вам действительно необходимы эти очки?
– Простите?
Он вдруг неожиданным движением снял с нее очки и уставился, откровенно разглядывая ее.
– Мне кажется, очки вам не нужны. Вы красавица, мисс Уэбстер. Почему вы пытаетесь скрыть это? Я признаться, разбираюсь в женщинах, и интуиция говорит мне, что здесь скрывается какая-то тайна.
– Как вы смеете! – Сердито воскликнула Эшли, возмущенная его поведением. Возможно, дамы считали Сэма Старка красавчиком, но ей так не казалось. Слишком он был самоуверенный, слишком лощеный, слишком навязчивый.
Старк засмеялся.
– Не беспокойтесь, я никому не расскажу. – Он аккуратно надел ей очки. – Вы что-то скрываете, мисс Уэбстер, и я намереваюсь выяснить, что именно. Не тревожьтесь, городской совет прислушивается к моему мнению, а я считаю, что при моей поддержке вы прекрасно справитесь с работой учительницы. Меня интригуют загадочные женщины. Более того, я предвижу, что мы станем близкими друзьями.
– Мне так не кажется, – сухо сказала Эшли.
– В субботу утром я заеду к вам в гостиницу с фургоном и двумя грузчиками, чтобы помочь с переездом. – Тем временем они дошли до гостиницы. Старк приподнял шляпу и удалился, прежде чем Эшли успела отказаться от его предложения.
Понятно, что Сэмуэл Старк умеет добиваться своего, но на этот раз его ждет разочарование. Эшли не думала, что, даже одетая так, как сейчас, она может заинтересовать мужчину. Она еще не имела дела с такими мужчинами, как Старк, которые вечно жаждут приключений.
– Ну и что тут происходит?
Эшли вздрогнула.
– Ты откуда тут взялся? Следишь за мной, Мятежник?
– Держись подальше от Сэма Старка.
– Почему? Я думаю, он один из самых влиятельных горожан.
– Ха-ха! Он владелец «Красной подвязки», здешнего салуна с сомнительной репутацией.
Эшли нахмурилась.
– Но он же заседает в городском совете.
– Мне говорили что, кроме «Красной подвязки» он владеет и вполне респектабельными предприятиями. Денег у него достаточно чтобы заседать в совете.
– И откуда ты все знаешь?
– Вспомни, где я остановился – в «Красной подвязке». А в салунах много чего услышишь. Кроме того, я его уже несколько раз видел. Его контора в «Красной подвязке», в комнате за баром. И Пратт Слейтер на него работает.
Эшли удивлено покачала головой:
– Ты, видать, времени не терял?
– Я тебе повторяю, держись подальше от Старка. Он известный бабник.
Эшли возликовала. Надо же, Тэннер ревнует, она ему небезразлична! Она решила испытать его.
– Но мистер Старк был так любезен, что предложил помочь мне с переездом.
– Тебе не обязательно было обращаться к нему за помощью Я все еще твой муж. Или ты забыла?
– Да уж как тут забыть? Но я вовсе не просила мистера Старка о помощи, он сам предложил. Разве это не любезно с его стороны?
Тэннер выругался так, что она покраснела.
– Вижу, что ты решила проявить упрямство. Прекрасно! Я понимаю, что потерял право вмешиваться в твою жизнь. Приношу свои извинения за навязчивость.
– Но мы по-прежнему женаты, – сказала Эшли.
– Ты сама так решила. Лично я не вижу в этом смысла, раз мы не собираемся жить вместе. Мы уже сотни раз обсуждали этот вопрос и знаем что ничего у нас не получается поскольку мы не можем прийти к согласию по поводу… ну ты знаешь какому.
– Кстати, этот «повод» еще не вернулся в город?
Тэннер стиснул зубы.
– Нет, но, когда вернется, я буду его поджидать.
– Так, значит, тебе безразлично, что я воспользуюсь любезностью мистера Старка?
– Лишь бы ты не воспользовалась ничем другим, что предложит Сэм Старк, – зло сказал Тэннер.
Эшли улыбнулась ему так, что у него чуть не разорвалось сердце.
– Спасибо за совет. Прощай, Мятежник. – Мотнув головой, она скрылась в гостинице, а он остался стоять обуреваемый бессильным гневом.
– Проклятая упрямая янки – пробормотал он, глядя ей вслед. Неужели Эшли не понимает, что напрашивается на неприятности? Тэннер Достаточно наслышался о Старке от Нелл, женщины, управляющей «Красной подвязкой». С такими не шутят. И не так уж Старк молод, как выглядит, сорок ему уже есть. Нелл говорила, что Старк родом из Нью-Йорка, прибыл в Орегон-Сити лет десять назад с полным карманом наличности и сразу начал скупать недвижимость и предприятия.
Все еще бормоча ругательства, Тэннер вернулся в «Красную подвязку» и потребовал пива. Он сидел за столом, мрачно уставясь в кружку, когда услышал:
– Компания не требуется, красавчик.
Тэннер узнал голос Нелл и улыбнулся ей. Нелл выглядела потрясающе, хотя ей уже было за тридцать. Внешность у нее была экзотическая: угольно-черные волосы, темные глаза и молочно-белая кожа. И только легкие морщинки у глаз выдавали возраст.
Хотя хозяйничала в салуне Нелл, все знали, что настоящий владелец заведения Сэм Старк. Когда-то Нелл была его любовницей, но в последние годы их отношения изменились. У Старка были разные женщины в этом городе. Тэннер узнал об этом от Нелл и других девушек, которые работали в баре.
– Присядь если хочешь Нелл, но собеседник сейчас из меня неважный.
– Все поджидаешь Пратта Слейтера? Он поехал куда-то по делам Сэма. А что тебе от него надо?
- Предыдущая
- 46/65
- Следующая