Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скрытая ярость - Гарвуд Джулия - Страница 19
Здание, в прошлом служившее складом, находилось в самом конце длинной извилистой улицы, на которой по генплану реконструкции города вовсю шли строительные работы. Примерно посередине ее несколько домов было уже надстроено красивыми мансардами, но вторая половина была еще не тронута, и здесь царили запустение и тишина. Проезжая часть зияла выбоинами, приходилось то и дело петлять, фасады домов щерились разбитыми витринами, но, как человек с воображением, Кейт уже видела вокруг оживленный жилой квартал.
Хотя новое помещение фирмы и не было бы рядом с домом, но все же много ближе к нему, при сравнительно небольшой арендной плате – хотя, конечно, смотря с чем сравнивать. При теперешней ситуации и такая была не по карману. О системе защиты прав персонала, которую Кейт собиралась у себя ввести, не было и речи... да и о персонале тоже.
На глаза навернулись слезы.
– Не распускайся!
Затормозив на стоянке у бокового входа, Кейт обратила внимание, что она совершенно пуста – ни личных машин, ни фургонов. Не заглушая мотор, она вгляделась в видимую часть улицы – пока никого. Телефон зазвонил.
– Это Джонс. Вы уже на месте? – Да.
– Я подъеду минут через пять. Простите, что так задержался. Заходите внутрь и выпейте кофе.
– Нет, спасибо.
– Вы не любите кофе?
– Просто не пью его, – ответила Кейт, задаваясь вопросом, к чему эта пустопорожняя болтовня.
– Тогда, если вас не затруднит, отключите кофеварку. У меня на этот счет пунктик – однажды забыл об этом и чуть не спалил квартиру.
Это совершенно меняло дело.
– Конечно, выключу. Только один вопрос. Это касается товара, который...
– Понятно, понятно. Что насчет него?
– Товар придется срочно вывозить! По правде сказать, он вообще не должен тут находиться.
– Мисс Маккена, если это так, могу вам только посочувствовать. Перевозка – дело накладное. Можете рассчитывать на мою помощь. Детали обсудим при встрече.
Кейт открыла рот, чтобы объяснить, что встреча будет ненужной тратой времени, как ее, так и его собственного, что она не намерена (и не имеет возможности) финансировать какую бы то ни было переделку помещения, но Джонс уже закончил разговор. Она решила, что ничего страшного не произойдет, если он еще пять минут побудет в неведении. Куда важнее было узнать, сколько коробок придется перевозить.
Кейт отбросила телефон на соседнее сиденье, он ударился о сумочку и свалился на пол. В довершение ко всему мотор начал издавать хорошо знакомые кудахтающие звуки – знак, что его нужно срочно выключить, иначе потом он не заведется сто лет. Раздраженная, бормоча проклятия, Кейт заглушила мотор, отстегнула ремень, согнулась в три погибели и начала шарить под соседним сиденьем в поисках телефона. Склад взорвался.
Взрывной волной машину сильно качнуло, приподняло с одного бока, но, к счастью, не перевернуло. Зато все четыре стекла повылетали, и если бы в тот момент Кейт сидела выпрямившись, ее бы изрезало острыми как бритва осколками стекла. Ближайшая к складу сторона покрылась вмятинами от летящих обломков, приборную панель сорвало и выбросило наружу. Затем здание, как дракон, выдохнуло на стоянку вал огня. От жара шины лопнули с громким жалобным звуком, и машина просела. Кейт, уже без сознания, осталась к этому равнодушной.
Глава 13
– Дежа-вю! – Это было первое, что сорвалось с губ Кейт, когда сестры перешагнули порог палаты (ее только что доставили в больницу Силвер-Спрингс и уложили в постель).
– Вижу, это входит у тебя в привычку, – сказала Кайра. Вопреки насмешливому тону глаза ее были полны нешуточной тревоги. Изабель была вне себя от испуга.
– Ты чуть не погибла, и это уже второй раз за неделю! Нарочно это делаешь?!
– Каких только совпадений не случается под этим небом, – философски заметила Кайра.
– Похоже, неприятности к ней просто липнут! – не унималась Изабель. – Таким людям лучше не выходить за дверь. Я серьезно! В колледж не еду, остаюсь дома и буду за ней присматривать.
– Перестань нести чушь! – возмутилась Кайра. – Ты просто перестраховщица.
Изабель схватилась за голову и забегала по палате.
– Какая может быть перестраховка там, где человека дважды чуть не разнесло на куски?! А ты что молчишь, Кейт? Перепугала меня до смерти и лежит себе как ни в чем не бывало! – Из глаз у нее брызнули слезы. – О колледже можете забыть, я туда не еду!
– Не волнуйся, – сказала Кайра Кейт. – Теперь мы знаем, что все обошлось, и постепенно она успокоится.
Голова опять болела. Нить разговора то и дело норовила ускользнуть. Шторы на окне были плотно задвинуты, но когда Кайра раздвинула их, Кейт закрыла лицо руками – свет больно резал глаза. Изабель поспешно их сдвинула, бросив на сестру укоризненный взгляд.
– Как я выгляжу?
– Неплохо, учитывая обстоятельства. По крайней мере череп не расколот и мозги не торчат наружу.
– Эти казарменные шуточки совсем не к месту! – Изабель рассердилась настолько, что забыла про слезы.
– Раза два звонила Джордан, – продолжала Кайра, пропустив замечание мимо ушей. – Очень беспокоилась.
– А откуда ей известно?
– В первый раз она просто хотела знать, как ты добралась, а Изабель возьми и брякни что-то вроде того, что тебя только что отскребли от сиденья после очередного взрыва. Кстати, от машины мало что осталось.
– Ничего такого я не брякала! Просто объяснила, в чем дело. Скажите спасибо, что тетя Нора не в курсе. Бедняжка, наверное, еще не успела толком распаковать вещи. Вот она бы уж точно присмотрела за тем, чтобы Кейт больше ни во что не втравилась!
– Когда меня выпишут?
– В лучшем случае завтра. Посмотрим, что скажет врач.
– У тебя лицо как после солнечного ожога, – вставила Изабель. – Страшно представить, какой был жар. Ты хоть понимаешь, что была на волосок от смерти?
– Надеюсь, ты не собираешься снова лить слезы? – сухо осведомилась Кайра.
– Я человек из плоти и крови, а не робот, как некоторые, – парировала она. – У тебя, наверное, даже нет слезных желез.
– Ладно, мы пойдем, а ты отдыхай, – сказала Кайра, не удостоив младшую сестру ответом.
– То есть как это «пойдем»?.. – прошептала Кейт, удивляясь тому, до чего слаб ее голос. – Может, все-таки объясните, что случилось?
– Будто ты не знаешь!
Она помотала головой – и совершенно напрасно, потому что боль удвоилась. Казалось, сотни острых зубов грызут череп изнутри.
– На этот раз утечка газа, – сказала Кайра с неудовольствием.
– Так говорилось в новостях, когда мы ехали сюда, – добавила Изабель. – Думаю, это правда: пожар до сих пор не удалось потушить.
Заметив, что Кейт только хлопает глазами, Кайра сменила тему:
– Невропатолог сегодня дежурит, к большому счастью для тебя и для меня, потому что мне удалось поймать его за пуговицу и выпытать подробности. Судя по всему, никаких черепно-мозговых повреждений не обнаружено. Рада была это слышать.
– Да уж, она была уверена, что после второго взрыва мозги у тебя уж точно будут наперекосяк, – съехидничала Изабель.
– Не я была уверена, а ты, – уточнила Кайра.
– Ну хорошо, хорошо. Я так я. А невропатолог был душка. Только не говори, что ты этого не заметила.
– Боже, она опять за свое!
– Я смотрела, как вы беседуете, и поверь, из вас вышла бы отличная пара. – Кайра открыла рот для возражений. Изабель зачастила: – Знаю, знаю, что ты сейчас скажешь! Ты для него просто родственница пострадавшей. Откуда это можно знать? Иногда стоит... – Она выразительно повела глазами.
– Что? – нетерпеливо осведомилась Кайра.
– Сделать первый шаг, вот что. Как бы невзначай попадись ему на пути и заговори.
– Мы уже беседовали.
– Да, но вспомни, в каком ты была виде. Надо подкраситься... и, ради Бога, сделай что-нибудь с волосами!
– Ах, с волосами. – Кайра поджала губы и сложила руки на груди. – Чем, скажи на милость, тебя не устраивают мои волосы?
- Предыдущая
- 19/69
- Следующая