Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роковое сокровище - Гарвуд Джулия - Страница 68
— Рамзи прикажет ей прийти, он сам сказал.
— Да, но не раньше, чем послезавтра. Хочет дать ей шанс одуматься. Но ожидание так тягостно!
— Знай ты, где она живет, что бы сделала?
— Немедленно отправилась бы к ней, разумеется, — не задумываясь ответила Джиллиан. — У меня просто нет времени ждать, пока она изменит решение.
— Может, я сумею помочь тебе, — прошептала Бриджид. — Энтони тоже слышал слова Брисбейна и предложил проследить за ним завтра утром, когда он снова отправится к твоей сестре.
— Неужели он возьмет на себя труд сделать столь великое одолжение? И ему не грозят неприятности? — удивилась Джиллиан.
— Он считает, что делает одолжение мне, — поправила Бриджид. — Кроме того, Энтони — помощник Гидеона и поступает так, как ему заблагорассудится. Если кто-то и впутается в неприятности, так это я, да и то вряд ли, потому что никто ничего не пронюхает. Энтони проведает, где она живет, и если лэрд послушается Брисбейна и отложит твою встречу с Кристен, возьмешь дело в свои руки.
— Но почему он ни с того ни с сего послушает Брисбейна?
— Брисбейн — старейшина клана Макферсонов, и лэрд его почитает. Кроме того, он не любит принуждать людей без особой на то надобности, тем более что семья Кристен приложила столько усилий, чтобы держать ее истинное имя в секрете.
— Ее семья — я.
— Понимаю, — вздохнула Бриджид и погладила подругу по руке. — Вот увидишь, завтра Брисбейн вернется вместе с Кристен.
— Только ты так не думаешь, верно? — пробормотала Джиллиан.
— Она столько лет пряталась. Вряд ли добровольно захочет подвергать себя опасности.
— Ты отведешь меня к ней?
— Разумеется.
— Я хочу пойти туда завтра днем.
— Но тебе велели подождать.
— Не велели, — поправила Джиллиан, — а предложили. Бродик просил меня набраться терпения.
— Так и быть, завтра днем.
— Нужно найти способ избавиться от людей Бродика, — прошептала Джиллиан. — Они повсюду ходят за мной тенью.
— Но к озеру не пошли.
— Лишь потому, что я хотела искупаться.
— Вот и выход, — ухмыльнулась Бриджид. — Просто скажешь, что снова идешь на озеро.
— Ненавижу ложь. Они такие милые и добрые, нехорошо их обманывать.
— Но если мы сначала свернем к озеру, и врать не придется, верно?
— Ты настоящая плутовка, — смешливо фыркнула Джиллиан.
— О чем это вы там шепчетесь? — окликнул Рамзи.
— О всяких глупостях, — отмахнулась Бриджид. — Лэрд, Фиона великодушно предложила сшить несколько новых платьев для леди Джиллиан, но нужно прежде снять с нее мерку. Можно сделать это сейчас? Мы не задержимся.
Едва девушки скрылись из виду, Рамзи приступил к Бродику:
— Когда ты собираешься выведать у Джиллиан имена англичан? Иен теряет терпение. Он хочет поскорее выйти в поход, и я его понимаю.
— Сегодня же спрошу, — пообещал Бродик.
— Женщины приготовили один из новых домов для тебя и Джиллиан, но если хочешь, займите спальню наверху.
— Нет, в доме мы будем одни, — отказался Бродик. — Правда, мне хотелось бы провести ночь под открытым небом.
— Не можешь же ты уложить невесту на траву! — запротестовал Рамзи, и Бродик согласно кивнул.
—Настоящее веселье началось с прибытием отца Лаггана. Священник поздравил новобрачного и потребовал принести обед. Пока слуги хлопотали вокруг него, Бродик с замирающим сердцем ждал Джиллиан.
В зале было полно народу. Люди Бродика старались держаться в стороне от Синклеров, но, едва внесли бочонки с элем, кто-то из Синклеров похвастался, что может одним пальцем припечатать к столу руку любого Бьюкенена. Черный Роберт немедленно принял вызов, и борьба началась.
Спустившейся вниз Джиллиан на мгновение показалось, что она вновь попала к Мейтлендам. Шум по крайней мере стоял столь же оглушающий. Вглядываясь в лица сидевших за столом, она заметила жующего отца Лаггана. Тот немедленно встал и взмахом руки пригласил ее сесть рядом. Джиллиан взяла за руку Бриджид, и обе принялись пробираться сквозь толпу.
Заметив, как Джиллиан раскланивается со священником, Рамзи подтолкнул Бродика.
— Лагган о чем-то толкует с Джиллиан.
— Черт!
— Нужно было действовать проворнее, пока священник не проболтался. А сейчас уже поздно.
Бродик решительно направился к Джиллиан. Но в это время кто-то из Макферсонов затеял свару с Синклером, и оба покатились под ноги Бродику, энергично работая кулаками. Рамзи с молниеносной быстротой оказался рядом.
— Это пир, а не поле битвы, — брезгливо пробормотал он и, схватив за шиворот Макферсона одной рукой, а Синклера — другой, поднял драчунов в воздух, как котят, и столкнул лбами, а потом разжал пальцы и спокойно наблюдал, как оба бесчувственными мешками свалились на пол.
Бродик, что-то одобрительно проворчав, продолжал путь. Рамзи приказал вынести неудачников из зала и поспешил вслед за другом. Сейчас он готов был отдать все свое золото за то, чтобы увидеть лицо Джиллиан в тот момент, когда Бродик наконец осмелится открыть ей правду.
К счастью, священник был занят тем, что отчитывал Бриджид за упорный отказ выходить замуж.
— Твой долг — стать женой и матерью, — бушевал он, — как повелел Господь!
— Я обязательно так и сделаю, святой отец, — клялась Бриджид, краснея, — как только встречу подходящего человека.
— Она влюблена, святой отец, — вступилась Джиллиан за подругу. — И надеется, что тот, кому она отдала сердце, попросит ее пойти с ним к алтарю.
— А он хотя бы знает об этом? — осведомился священник, глотнув вина.
— Нет, святой отче.
Судя по тому, как мялась и морщилась Бриджид, ей вовсе не хотелось обсуждать свои дела на людях, и Джиллиан, ложа-лев ее, поспешно призналась:
— Святой отец, я сегодня совершила невыносимо глупую ошибку.
— Теперь поздно идти на попятную, — нахмурился Лагган.
— То есть?
— Ты прекрасно слышала, незачем притворяться, что не поняла. Утром я спросил, знаешь ли ты, во что впутываешься, и ты ответила… нет, Бродик заверил меня, что тебе все известно. И ты подтвердила, что любишь его.
Очевидно, добрый отче сильно разволновался.
— Это просто недоразумение, — утешила Джиллиан. — Но Дилан все прояснил.
Священник вопросительно склонил голову набок.
— О каком недоразумении ты толкуешь?
— Сущая чепуха и постыдное хвастовство с моей стороны. Видите ли, когда вы благословили меня и Бродика, я вообразила, что отныне мы помолвлены, и все рассказала Бриджид. Та не поверила, и я призвала в свидетели Дилана. Но тот все отрицал… — выпалила девушка и осеклась при виде потрясенной физиономии священника. Бедняга поперхнулся вином и принялся кашлять. Едва отдышавшись, красный как рак, священник завизжал:
— Ты утверждаешь, что думала… будто обручена с Бьюкененом?!
Джиллиан растерянно огляделась. Окружающие, услышав громкий визг, недоуменно оглядывались. Дилан немедля двинулся к тому месту, где она сидела. Джиллиан поспешно улыбнулась ему, показывая, что все в порядке, и снова повернулась к священнику.
— Да, именно так… Но Дилан все разъяснил, — шепнула она. Отец Лагган сунул свой кубок Бриджид, молитвенно сложил руки и рявкнул, пронизывая девушку строгим взглядом:
— И что же тебе поведал командир?
Джиллиан, совершенно сбитая с толку странным поведением священника, сжалась. Отец Лагган так возмущен, словно она только что исповедалась в семи смертных грехах.
— Он сказал, что я вовсе не помолвлена.
— Но ведь это именно так и есть? — с дрожью в голосе допытывалась Бриджид.
— Верно, — буркнул священник и шепотом добавил: — Господи Боже всемогущий!
— Что, святой отец?
— Ты не помолвлена, девушка, — сочувственно вздохнул священник, сжав ее руку. — Ты замужем.
— Простите, что вы сказали?
— Я сказал, что повенчал вас, — загремел священник, взбешенный до такой степени, что был готов разнести весь замок. — Поэтому я и благословил тебя. Ты дала брачные обеты..
— Я?!
- Предыдущая
- 68/96
- Следующая