Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мятежная страсть - Гарвуд Джулия - Страница 53
– Неужели это так ужасно?
Голос его, ласковый и заботливый, произвел странное действие на Кэролайн. Она задрожала всем телом и обхватила руками плечи, пытаясь обрести самообладание. Она не могла принять утешений, инстинктивно понимая, что любое проявление сочувствия только лишит ее так необходимой сейчас твердости.
– Я хотела бы уехать домой.
И она снова отступила назад, когда Милфорд попытался коснуться ее.
Отчаяние, которое звучало в голосе Кэролайн, смутило его. Поза ее была исполнена достоинства, лицо спокойно, но в голосе слышалась боль.
– Бредфорд вернется через минуту, – сказал Милфорд. – Кэролайн, он только что сам сказал, что знает: вашей вины в этом нет. Он зол только на Сент-Джеймса.
Кэролайн покачала головой, прервав объяснения Милфорда.
– Не в этом дело, – возразила она. – Он верит в самое худшее…
– Когда он остынет…
– Я не хочу ехать домой с Бредфордом, – произнесла Кэролайн, прервав фразу Милфорда.
– А вот это чертовски плохо, – послышалось от двери, в проеме которой появилась фигура Бредфорда.
Кэролайн даже не взглянула на него. Она надела капор и прошла мимо мужа.
По дороге домой они не обменялись ни единым словом. Кэролайн пыталась хоть немного прийти в себя. Время от времени она чувствовала взгляд Бредфорда, но сама ни разу не посмотрела на него.
Сердце ее было разбито, и винить она могла только себя. Она вела себя как совершеннейшая идиотка. Он не мог бы так оскорбить ее, если бы она не влюбилась по уши. Всем сердцем она верила ему, а теперь из-за этого оказалась в одиночестве. Его бешеная ревность и недоверие были настолько лишены всякой логики, что Кэролайн не представляла, как ей удастся хоть что-то объяснить. Она вспомнила, как он разозлился в тот вечер у отца, когда ее против воли поцеловал Клеймер. Гнев его тогда обрушился как на Клеймера, так и на нее. И сегодня тот же яростный гнев клокотал в его душе. Но теперь он был направлен против нее.
К тому времени, когда они остановились у входа в городской дом Бредфорда, единственное, чего хотелось Кэролайн, – это запереться в своей спальне и вволю выплакаться. Она чувствовала себя раненым животным, которое ищет тайное укрытие, чтобы отлежаться.
Бредфорд, увидев, что Кэролайн поднимается по лестнице в свою спальню, потребовал, чтобы она пошла за ним в библиотеку и объяснила происшедшее.
Кэролайн продолжала путь, совершенно не обратив внимания на приказ мужа. Она уже подошла к двери в спальню, когда Бредфорд рывком развернул ее лицом к себе.
– Ты что, не слышишь меня? Я сказал: в библиотеку!
– Нет.
Кэролайн повернулась и вошла в спальню, захлопнув дверь прямо перед носом изумленного и разгневанного мужа.
Дверь тут же вновь распахнулась, с грохотом ударившись о стену. Бредфорд ворвался в спальню и подошел к кровати. Его жена молча сидела на краешке, сложив руки на коленях.
Он остановился прямо перед ней, расставив ноги и сжав кулаки. Кэролайн взглянула ему в лицо, увидела полыхающий в глазах гнев и дала волю собственной ярости.
– После сегодняшнего вечера я вообще не желаю говорить с тобой.
Решительность, звучавшая в ее голосе, еще больше разозлила Бредфорда.
– Тебе все-таки придется объяснить, как ты оказалась в библиотеке вместе с Сент-Джеймсом, если ты не хочешь, чтобы я ударил тебя.
– Ты и пальцем не прикоснешься ко мне. – Спокойные и уверенные слова Кэролайн озадачили Бредфорда.
– Почему ты так уверена? – спросил он, заметно понизив голос.
– Стоит ли прибегать к кулакам, если всем своим видом ты можешь оскорбить куда сильнее. К тому же ты никогда не ударишь женщину: это не в твоих правилах.
Бредфорд вынужден был признать ее правоту. Громогласные угрозы не достигли цели. Он сменил тактику.
– Расскажи мне, что случилось.
– Расскажу, если ты ответишь на мой вопрос, – возразила Кэролайн. – Я уже знаю ответ, но хочу услышать его от тебя. – Она встала с кровати и прямо посмотрела мужу в глаза. – Когда ты увидел меня с Сент-Джеймсом, ты ведь решил, что я изменила тебе, не так ли?
– Я знаю, что ты в этом не…
– Я спросила не об этом, – возразила Кэролайн. – Ответь же мне, Бредфорд. И скажи правду!
Он нахмурился, но потом пожал плечами.
– Это было так естественно с моей стороны. Да, на секунду я поверил в твою измену. Накануне ты сказала, что хочешь с кем-то встретиться. Но я тут же сообразил, что погорячился, и верю, что ты ни в чем не виновата.
Кэролайн поникла плечами и покачала головой.
– Я всего лишь хотела поговорить наедине с Черити, – произнесла она. – И собиралась повидаться только с ней. А теперь я расскажу тебе, что же произошло. Я искала тебя. Пол предположил, что ты можешь быть в библиотеке, и Теренс Сент-Джеймс направился туда вслед за мной, Рэчел посулила заплатить ему, если он сможет скомпрометировать меня. Все вокруг знают, как ты ревнив, но только не твоя глупая жена! А Сент-Джеймсу были нужны деньги. Я сказала ему, что ты поверишь мне, а не своим глазам. Увы, я ошиблась.
Последние слова, произнесенные еле слышным шепотом, завершились всхлипом.
– Не передергивай! – закричал Бредфорд. – Ты уверила меня, что никуда не отойдешь. Но как только я повернулся спиной, ты тут же испарилась…
– Я пыталась найти тебя, – защищалась Кэролайн. – Правда, допустила ошибку
– Что ж, в этом ты права, – подтвердил Бредфорд
– Ошибка моя в том, что я вышла за тебя замуж. И в том, что я всем сердцем поверила тебе. В том, что я влюбилась в тебя. Но любовь и ненависть идут рядом, и сейчас, мне кажется, я почти ненавижу тебя. И виноват в этом только ты, потому что по капле выдавил из меня всю мою любовь.
Она повернулась спиной и начала раздеваться, стараясь не обращать на него внимания.
Оставшись в одной сорочке, она попыталась обогнуть Бредфорда, чтобы пройти в спальню и накинуть там на себя халат, но он встал у нее на пути.
– Почему ты хмуришься, Бредфорд? Ты должен сейчас торжествовать, – грустно произнесла Кэролайн. – С того самого дня, как мы впервые встретились, ты только и ждал, когда же я обману тебя. Ведь ты совершенно уверен в том, что я ничем не отличаюсь от других женщин, и теперь я укрепила твою уверенность. Я кажусь тебе куртизанкой, не правда ли?
– Что ты такое говоришь? – недоуменно произнес Бредфорд.
– Ведь ты же считаешь, что твой долг в том, чтобы защитить меня от меня самой, не так ли? Мы бедные женщины, настолько слабы, что нельзя серьезно говорить о нашей морали. И мы только и мечтаем, чтобы поскорее забраться в постель первого подвернувшегося под руку мужчины, ведь верно? Сознайся в этом, Бредфорд. И как только я дожила до нашего брака девственницей!
– Черт побери, в твоих словах нет никакого смысла!
Бредфорд не хотел кричать, но она была слишком близка к правде, чтобы он мог оставаться спокойным.
– Англия – ужасное место, – прошептала Кэролайн. – Все те годы, что я прожила в Бостоне, я только один раз оказалась в подобном положении! Их было трое, пьяных, а я забрела в ту часть города, куда приличным людям лучше не заходить. Но здесь, в каком бы обществе я ни оказалась, все ко мне пристают, запугивают… и, Боже мой, не только случайные незнакомцы! Мой собственный муж не исключение! Лучше бы я осталась дома. Я хочу вернуться в Бостон!
И Кэролайн залилась слезами.
– Кэролайн, ты же знаешь мою вспыльчивость.
– Какой смысл желать, чтобы слепой прозрел, а глухой обрел слух. Сегодня вечером я убедилась, что твои взгляды ничто не поколеблет. Ты никогда не будешь верить мне всем сердцем. Ты просто на это не способен. И мне не надо было выходить за тебя замуж, – завершила она.
– У тебя не было выбора, – заметил Бредфорд.
Он поймал себя на том, что ее горькие слова все больше и больше сердят его. Какого черта она позволяет себе говорить с ним в таком тоне?
Он молча смотрел, как Кэролайн легла в постель и повыше натянула одеяло. Она повернулась на бок, спиной к нему.
- Предыдущая
- 53/69
- Следующая