Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангел – хранитель - Гарвуд Джулия - Страница 33
Бесшумно, как кошка, Джейд проверила все до одной спальные комнаты, однако нигде герцога Вилльямширского не обнаружила. Она решила, что скорее всего он расположился в хозяйской спальне, но и эта невероятных размеров комната пустовала. В соседней спальне Джейд наткнулась на средних лет привлекательную на вид блондинку, храпевшую, как заправский моряк. Очевидно, хозяйку дома.
В самом конце длинного коридора в южном крыле она разыскала библиотеку. Это было весьма укромное и довольно уютное место, которое и избрал своей резиденцией отец Кейна. Он крепко спал, развалившись в кресле возле массивного стола красного дерева.
Тщательно заперев за собой дверь, Джейд долго разглядывала его благообразное лицо. Он обладал весьма запоминающейся внешностью – тронутые сединой волосы, высоко приподнятые скулы истинного патриция – и при этом очень напоминал Кейна. Под глазами у него залегли густые тени. Даже во сне вид у него был такой, словно он испытывает ужасные муки.
Джейд никак не могла решить, стоит ли прибегнуть к лекции о необходимости держать себя в руках или рассыпаться в извинениях за то, что она продлила его бессмысленные страдания.
В сердце своем она уже успела проникнуться сочувствием к этому человеку. Кейн, конечно, очень походил на него, разве телосложением был поплотнее. Однако и слабым герцога нельзя было назвать. Стоило прикоснуться к его плечу, он мгновенно проснулся и вскочил на ноги с поразительным проворством.
– Пожалуйста, не тревожьтесь, сэр, – прошептала она. – Я не хотела вас напугать.
Мало-помалу герцог Вилльямширский приходил в себя. Он пригладил волосы, встряхнул головой, борясь с остатками сна, и осведомился:
– Кто вы такая?
– Это совершенно не имеет значения, сэр, – ответила она. – Пожалуйста, присядьте; я располагаю весьма важной для вас информацией. – Она пристроилась на краешке стола. – Вам надобно избавиться от этой скорби. Так ведь недолго и заболеть.
– Что?..
Он все еще смотрел на нее, не скрывая замешательства. Ее поразили очи серого оттенка штормового моря, точно повторяющие цвет глаз Кейна. И хмурились отец с сыном одинаково.
– Я сказала, вам не следует так себя мучить. Если не прекратите эти глупости…
– А теперь я скажу вам, юная леди…
– Пожалуйста, не повышайте на меня голос! – перебила она.
– Да кто вы, ради всего святого, такая?! И как забрались в…
Тут гнев его неожиданно иссяк, и он печально покачал головой. Он казался скорее пораженным, чем рассерженным. Что ж, удачное начало.
– Сэр, у меня просто нет времени на долгие споры. Первое, вы должны пообещать, что ни одна живая душа не узнает про нашу встречу. Даете мне слово?
– Считайте, что вы его получили.
– Отлично. Второе – я должна просить у вас прощения, несмотря на то, что терпеть не могу извиняться. – Пожав плечами, она объяснила:
– Я виновата в том, что не поведала обо всем раньше, ибо ваша тоска совершенно бессмысленна.
– Я понятия не имею, о чем вы, но прощаю вас. А теперь скажите, что все-таки вам от меня нужно.
– Ваши окрики, сэр, раздражают меня точно так же, как окрики вашего сына.
– Какого именно? – поинтересовался он, едва улыбнувшись.
– Кейна.
– Так ваше посещение связано с Кейном? Он каким-то образом обидел вас? Но вам должно быть отлично известно, что он давно живет самостоятельно. И я не стану вмешиваться в его дела без особой причины.
– Нет, – возразила Джейд. – Я пришла не из-за Кейна, хотя и счастлива убедиться, что вы им гордитесь.
– Так о ком бы вы хотели поговорить? – спросил герцог.
– Я – друг Колина.
– Вы знали его?
– Да, я его знаю, – кивнула она. – Видите ли, он…
– Мертв, – резко перебил он. – Его убил Дикарь. Джейд потянулась вперед и положила руку на плечо герцога.
– Посмотрите на меня, пожалуйста, – умоляюще шепнула она, заметив, что он напряженно всматривается куда-то. – Вы с трудом поверите моим словам, но я располагаю доказательствами.
– Доказательствами?..
– Дикарь не убивал Колина, – опять кивнула она.
– Не правда.
– Мне надоело слушать про бесконечные грехи Дикаря, пробормотала она. – Колин…
– Вас прислал Дикарь?
– Пожалуйста, не кричите, – одернула его Джейд. – Дикарь не убивал вашего сына, – повторила она. – Он его спас. И Колин остался жив.
Прошло немало времени, пока герцог пришел в себя. Он ни на миг не спускал с Джейд глаз, его лицо покрылось нездоровым румянцем, а взгляд налился мертвенным холодом.
– Повторяю, у меня есть доказательства, – затараторила Джейд, не давая ему времени опомниться.
– Я выслушаю вас, – прервал он. – Но если это всего лишь глупая шутка – клянусь, я сам разыщу Дикаря и удавлю его голыми руками.
– И поступите вполне справедливо, – согласилась она. – Вы помните, как однажды Колин влез на огромное дерево, а потом не мог спуститься? Ему было что-то около четырех или пяти лет от роду. Он так жалобно плакал и боялся, что его станут дразнить трусом, что вы пообещали никому не рассказывать. А еще вы постарались объяснить ему, что страх – вполне естественное чувство, что это вовсе не грех, что…
– Помню, – прошептал герцог, – я действительно никому об этом не говорил. Как же вам…
– Как я уже говорила, Колин – мой друг и поведал мне об этом. И не только об этом.
– Он мог рассказать вам это все еще до своей смерти, – заметил герцог.
– Да, мог бы, но это не так. Дикарь выудил Колина из океана. Ваш сын пребывал в довольно жалком виде. Вы знакомы с доктором, сэром Уинтерсом?
– Это мой личный врач, – пробормотал герцог.
– Вам не показалось странным его исчезновение?
– Действительно, я думал и об этом, – произнес сэр Генри. Черты лица, искаженные гневом, постепенно разглаживались.
– Это мы захватили его, – заявила Джейд. – Чтобы ухаживать за Колином. По-моему, следовало доставить к вашему сыну именно семейного врача. Ему было чрезвычайно плохо, сэр, и необходимо было облегчить выздоровление. – Тут Джейд прикусила губу и на миг задумалась, какое следующее доказательство предъявить герцогу. Он все еще не верил ей. – У Колина на спине есть родимое пятно, – внезапно выпалила она. – Я сама ухаживала за ним, пока Мэттью с Джимбо охотились за сэром Уинтерсом. Вот! Или вам все еще мало?
– Но ведь были присланы доказательства того, что Колин погиб, – возразил герцог, медленно откинувшись, в кресле.
– Кем присланы?
– Военным департаментом.
– Ну еще бы!
– Не понимаю.
– Я объясню это после того, как Колин вернется домой, – ответила Джейд. – В свою очередь, не объясните ли вы мне кое-какие вещи, прежде чем я продолжу попытки вас убедить?
– Что же именно? – устало спросил он.
– Вы, случайно, не знаете, почему Колин запретил сообщать Кейну, что он жив? По-моему, старший сын заслуживает доверия, и оттого мне непонятна подоплека такой просьбы. Правда, в тот момент Колин был в полубессознательном состоянии, и его бормотание про каких-то братьев Брэдли…
– Колин жив! – Отец Кейна снова вскочил на ноги.
– Пожалуйста, не кричите, – напомнила она. – Никто не должен знать.
– Но почему? Я готов кричать об этом во весь голос. Мой мальчик жив!
– Кажется, мне все же удалось вас убедить, – с улыбкой заметила она. – Пожалуйста, присядьте, сэр. Вы плохо выглядите.
– Когда вы сказали, что Колин не хотел, чтобы знал Кейн.. – Он замер, а потом прошептал:
– Боже мой, братья Брэдли… А я уж совсем было забыл об этом…
– Почему? – спросила Джейд, не в силах скрыть тревоги. Настала ее очередь удивляться. – Разве он не верит родному брату?
– О нет, вы не поняли, – ответил он – Колин боготворит Кейна. Я не шучу, именно боготворит его. Ах, Господи, это так нелегко объяснить!
– Если он боготворит Кейна, то почему же не разрешил ничего ему рассказать, И кто такие, ради всего святого, эти братья Брэдли?..
Герцог Вилльямширский радостно рассмеялся и пояснил:
– Лет в девять или десять Колин прибежал домой с разбитым носом и расцарапанной губой. Так случилось, что Кейн в тот момент был дома. Он потребовал объяснений и тотчас выскочил за дверь, услышав про братьев Брэдли. Конечно, Колин пытался его остановить. Понимаете, он даже не успел сообщить Кейну, сколько их, этих самых братьев. Ну, и через полчаса Кейн вернулся домой такой же окровавленный, как и его брат.
- Предыдущая
- 33/72
- Следующая