Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гори ярко (ЛП) - Бриггз Патриция - Страница 25
Чарльз взял магический пистолет, из которого в него стреляли.
— Лео когда-нибудь работал с ведьмой?
— Пока я был в стае — нет, — без колебаний ответил Бойд.
— У него было оружие, особенно эффективное против других оборотней?
— Нет, — ответил Бойд, на этот раз медленнее, и голос его стал хриплым. — Кроме Джастина. Но я знаю о наркотике, который был разработан с использованием волков, которых Лео обратил и продал как подопытных кроликов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Чарльз глубоко вздохнул и заставил братца волка осознать ситуацию, в которой оказался Бойд: постепенное стирание всех правил, пока всё, что оставалось членам той стаи — это цепляться за своего альфу, потому что идти им было некуда. Но братец волк всё равно считал, что Бойд должен был сделать больше. И, скорее всего, так же считал и сам Бойд.
Чарльз утешил его, как мог.
— Ты усвоил, чего не следует делать, — сказал он. — Учи других. Двигайся вперёд. Отступление назад никому не идёт на пользу.
— Как Анна? — с нетерпением спросил Бойд. В его голосе не было сексуального подтекста, просто он хотел знать, что ему удалось помочь Анне выбраться из того ада.
— Она хотела ответить на этот звонок, — с усмешкой отозвался Чарльз.
— Чёрт, — выругался Бойд, но затем рассмеялся. — В следующий раз позвоню на её телефон.
— Она будет рада тебя слышать, — сказал Чарльз и снова взглянул на колдовское оружие. — Я собираюсь отправить тебе фотографию ведьмовской пушки, которая оказалась достаточно эффективной против меня. — Он объяснил, как оружие к нему попало. — Возможно, кто-то из твоих подчинённых волков видел то, чего не видел ты.
Ведь Лео почти не обращал внимания на подчинённых волков. А они многое видели, что ему следовало бы скрывать.
— Я проверю, — теперь спокойней произнес Бойд. — Если они не знают, у них могут быть идеи, где искать. Я не припоминаю ничего о ведьмах. Но Харви чуял ведьму за сотню ярдов. — Бойд помедлил, затем медленно произнёс: — Возможно, Харви был прав той ночью, если ведьма была близко.
— Держи оружие в тайне, в пределах стаи. Я не хочу, чтобы все ведьмы планеты пытались выяснить, как убивать оборотней ради забавы и наживы.
— А как же смерть Эстер и нападение на стаю маррока?
Чарльз невесело рассмеялся.
— Я бы сохранил это в тайне, если бы мог, но подозреваю, что члены твоей стаи уже получают звонки от друзей и знакомых. Сохранять секреты стало труднее, чем пятьдесят лет назад.
— Я знаю, — с чувством согласился Бойд. — Я перезвоню, если услышу что-то интересное.
— Договорились. — Чарльз отключился. Он уже хотел выйти из машины, но остановился и снова взял телефон. — Отец, — сказал он, как только включилась голосовая почта. — Не знаю, в какую игру ты играешь, но давай я расскажу тебе, что случилось сегодня, со всеми важными деталями, которые мне известны.
Глава 6
Чувствуя себя неуверенно и неуютно, Анна вошла в дом Брана. Она хотела пойти в свой собственный дом, чтобы справиться с нахлынувшими воспоминаниями без посторонних. Несмотря на поздний час, в доме было шумно от множества голосов и пахло древесным дымом из камина. Еще по машинам снаружи она поняла, что все, видимо, решили собраться у маррока, вместо того чтобы разойтись по домам и лечь спать, как поступили бы разумные люди.
Даже зная, что ее ждет, она едва не развернулась и не ушла. Только мысль о том, что Чарльз решит, будто случилось нечто ужасное, заставила ее двигаться дальше.
Она задумалась, часто ли Брану хочется развернуться и уйти от всего этого? Скорее всего — да, потому что именно так он и поступил на этот раз.
Одна мысль о том, что Бран не вернется, оставит стаю и одичалых — да и вообще всех оборотней Северной Америки — на попечение Чарльза, едва не вызвала у нее приступ паники. Конечно же, он вернется. Он помешан на контроле. Бран ни за что не уйдет надолго.
Анне просто придется подождать до его возвращения, чтобы пойти в свой тихий дом.
В доме Брана всегда было многолюдно и шумно, только спальни и кабинет хозяина оставались укромными уголками. Анна знала, что в большинстве стай дом беты бывает почти таким же оживленным. Но большинство членов стаи, даже если они были опасны, боялись Чарльза. И только на этой неделе Анна по-настоящему оценила возможность иметь дом, который был убежищем, а не клубом для стаи.
Анна вошла в большую комнату, где собрались члены стаи. Все замолчали и уставились на нее, как только она переступила порог. Наверняка кто-то подслушал ее разговор с Чарльзом о мертвом оборотне, которого она знала когда-то. Они сложили два и два и получили четыре — она видела это по их лицам.
Все волки, включая Лию, готовы были броситься на защиту Анны. Отчасти это объяснялось тем, что она была омегой, но отчасти и тем, что они были ее друзьями и семьей. Жизнь бок о бок с оборотнями имела свои преимущества.
Проблема была в том, что Анне не нужна защита — разве что от них самих. Их беспокойство и то, что они знали о том, что она когда-то была жертвой, вынуждали ее снова испытывать чувства жертвы.
— Привет, Анна, — весело сказала Кара. Ее спасительница вышла из кухни с тарелкой, полной печенья с арахисовым маслом. — Мы с Лией испекли печенье.
По лицу подростка почти ничего нельзя прочитать, только был заметен насмешливый блеск в глазах. Кара, как самая младшая в стае, часто терпела чрезмерную опеку от окружающих.
— В холодильнике лежало тесто, но Лия сказала, что предпочитает печенье с арахисовым маслом.
Анна закатила глаза от тактики Лии. И тут же пожалела о своем поведении, отчасти потому, что поклялась себе не опускаться до уровня Лии. Но главным образом потому что Лия как раз в этот момент вошла в комнату и поймала ее с поличным.
Лия насмешливо приподняла бровь.
Анна покачала головой в ответ и взяла печенье с тарелки, потому что они вкусно пахли, она была голодна, а в глазах Кары появилась неуверенность. Каре нравилась Лия, но она прекрасно видела ее игру. И знала, что обычно Анна скорее посмеивается над ними, чем обижается.
В печенье не было шоколада, но оно все равно было вкусным. Особенно потому что небрежный разговор о печенье отвлек каждого оборотня в комнате от обсуждения того, что Анна стала жертвой.
— М-м-м, спасибо, — сказала Анна, и Кара с облегчением улыбнулась ей.
Подошел Тэг и взял печенье с тарелки Кары.
— Спасибо, милая, я возьму еще одно. Твое печенье всегда стоит того, чтобы зайти в гости еще раз. — Анна подумала, что он намеренно не уточнил, к кому обращено его ласковое обращение — к Лии или к Каре.
Он откусил большой кусок и посмотрел на Анну сверху вниз. Он был выше Чарльза, который и сам был очень высок, и весил фунтов на пятьдесят больше, чем ее супруг. Но самой примечательной деталью в нем были волосы. Ярко-рыжие космы свисали почти до пояса спутанными дредами. Пышная борода была на оттенок темнее, ниспадала на грудь такой массой, которой мог бы позавидовать участник группы «ZZ Top».
— Для протокола, — мягко сказал он легким тоном, который всегда казался таким неподходящим этому зверюге, — мы никому не позволим тебя обидеть.
И этими словами свел на нет отвлекающий маневр с разговорами про печенье с арахисовым маслом.
Тэг кивнул остальным в комнате, и раздалось тихое рычание, которое до того, как Анна стала оборотнем, ассоциировалось у неё с группами мужчин, наблюдающих за игрой любимой футбольной команды, когда судья принимает неверное решение. Сейдж сидела на спинке дивана у камина, она перестала жевать печенье и поморщилась.
Безмолвная поддержка Сейдж помогла Анне проглотить застрявший в горле кусок печенья и сказать с невинной серьезностью:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Для протокола, Тэг. Я тоже не позволю никому тебя обидеть.
Мгновенно напряжение в комнате спало. Тэг распахнул глаза, его взгляд просветлел, пока он обдумывал, не оскорбила ли она его. Затем он откинул голову и расхохотался, словно койот.
Когда по всей комнате послышались смешки, Анна задумчиво оглядела присутствующих.
- Предыдущая
- 25/58
- Следующая
