Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Безнадежный некромантик (ЛП) - Браяр Шайло - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

— Составите мне компанию?

— Нет, благодарю. Я не пью.

— В нынешние дерьмовые времена? Боги, как вы вообще справляетесь?

— Весельный юмор и гора отрицания пока что работают вполне неплохо.

— Тогда мне достанется больше. — Канида сделала еще один глоток и откинула голову на высокую спинку кресла. Она уставилась в украшенный лепниной потолок, поджав губы. — А ведь он был дерьмовым мужем, знаешь?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Сикрас усмехнулся.

— Первое впечатление он произвел не самое лучшее, но, справедливости ради, он всё-таки притащил ваш труп сюда через все земли. У него наверняка были какие-то достоинства.

— О да, — пробормотала Канида. — И он более чем охотно делился ими с местной цветочницей, пекарем, да и Адалин знает, с кем еще. Вот почему всё это чертовски сбивает с толку. Зачем умолять проклятого некроманта вернуть меня, если он едва ли вообще хотел видеть меня рядом? Готова поспорить на тот орган, что я уронила, что он хотел видеть меня живой только потому, что мои родители присылают нам серебро каждый месяц, чтобы компенсировать тяготы жизни.

Делая вид, что не чувствует тяжести золота Билсби, оттягивающего карман, Сикрас пожал плечами:

— Деньги — порочный мотиватор, не так ли?

— Полагаю, что да. — Канида вздохнула. — Впрочем, теперь это уже не имеет значения, верно? Удивительно, как быстро пролетает жизнь. Хотя я прожила вполне сносную. Если о чем я и жалею, так это о том, что мне не удалось расквитаться с этим ублюдком за его неверность.

— О? — Сикрас приподнял бровь. — Маленькая месть заставила бы вас почувствовать себя лучше, да?

С бутылкой в руке Канида подалась вперед, уперевшись локтями в колени.

— Я всю свою жизнь была терпеливой и понимающей женщиной. Адалин свидетель, он того не заслуживал. Я стану плохим человеком, если хоть раз в жизни позволю себе немного мелочности?

Сикрас покачал головой:

— Вовсе нет. Только уточню: это одно из тех заявлений, что вы действительно имеете в виду, или это одна из тех вещей, что говорят вслух просто ради удовольствия самого процесса?

— Милый, если бы это означало отплатить Билсби той же монетой, я бы позволила всему Красному Стражу делать со мной всё, что им вздумается. А после? Я бы спала как котенок у камина. — В тяжелом взгляде её глаз промелькнула искра озорства. — Что скажешь? Ты поднимаешь мертвых, а как насчет того, чтобы поднять мой дух и помочь умирающей женщине?

Игнорируя детское хихиканье Бенджамина, Сикрас выдавил из себя вежливую улыбку.

— Насколько… далеко?

Канида рассмеялась.

— Мне не обязательно разжевывать это для тебя, правда? Секс всё еще под запретом, если я лишь «отчасти» мертва?

Сохраняя улыбку, Сикрас прочистил горло и положил руку на грудь.

— Я польщен, Канида, и хотя я обожаю бунтарские акты мести, моё сердце принадлежит другому.

— Мужчина, который серьезно относится к своим обетам? Где же вы оба были два десятилетия назад, когда я выходила за Билсби?

— Что ж, мне было тогда лет пятнадцать или шестнадцать, так что, вероятно, я впервые влюблялся. Примерно в это же время я встретил свою жену.

— Очаровательно. — Бутылка звякнула, когда Канида поставила её на ближайший столик. — Ничего страшного. Сама виновата. Мне следовало расквитаться с Билсби, пока я была жива. Где эта ваша особенная леди? Я бы с удовольствием с ней познакомилась.

Тишина продлилась не дольше удара сердца, прежде чем Сикрас улыбнулся:

— Её здесь нет.

— Что ж, она удачливая женщина.

— Ей случалось везти и больше, — пробормотал Сикрас.

— Простите? Я не совсем расслышала.

Задвинув жалость к самому себе в дальний угол сознания, где она могла преспокойно гнить вместе с остальными его ментальными проблемами, Сикрас вскочил на ноги.

— Я сказал, возможно, Бенджамин сможет помочь вам в вашем последнем квесте. Он всегда был своего рода дамским угодником.

— Этот скелет? — Канида озадаченно перевела взгляд на Бена. — Без обид, но у вас нет ни одного органа, не говоря уже о том, что мне сейчас нужно.

— О-хо-хо, мадам Канида, поверьте мне… — Бенджамин принял героическую позу: грудь колесом, руки в боки, — …я знаю кое-что о том, как…

Поднятая рука Сикраса резко оборвала фразу.

— Бенджамин, ты же знаешь, я люблю твои каламбуры про кости не меньше других, но у мисс Каниды время на исходе.

— Справедливо. — Бенджамин предложил Каниде локоть — открытое приглашение. — Вы забудете, что у вас вообще был муж, когда я с вами закончу, и вовсе не потому, что ваш мозг медленно разрушается.

Канида уставилась на предложенную руку, выражение её лица колебалось между сомнением и нерешительностью, пока она не вскочила с кресла:

— Знаете что? А к черту всё!

— Именно таков и план. — Бенджамин похлопал её по руке, когда она проделала свою в то, что осталось от его локтя. — Прошу сюда. Если повезет, Сикрас действительно сделает свой ход в «Разгроме и руинах» раньше, чем мы вернемся.

Пока парочка скрылась в уединенной спальне в конце коридора, Сикрас направился к выходу. Как бы ему ни хотелось доиграть партию в «Разгром и руины», подслушивание за внеклассными занятиями Каниды и Бенджамина занимало едва ли не последнее место в списке его желаний. Возможно, бодрая прогулка по территории пойдет ему на пользу. В конце концов, это поможет прогнать навязчивые мысли о собственной жене.

Задыхаясь после воскрешения, он подхватил высокую, эфирную косу, прислоненную к стене, и нежно погладил её древко.

— Привет, красавица.

Вопреки внешнему виду и мастерству исполнения, которые могли бы убедить в обратном, оружие было почти невесомым. Сикрас без усилий покрутил его в пальцах и упер тупой конец древка в пол. Как и большинство заклинателей, он не умел обращаться с оружием, чтобы спасти собственную жизнь, но коса Смерти служила чертовски удобной тростью, когда его еще мутило от магического отката.

Только он потянулся к дверной ручке, чтобы выйти, как с той стороны раздался стук.

— О, посмотрите-ка, — пробормотал он, — мистер Билсби уже вернулся, чтобы обозвать меня обманщиком и вором, и на всё про всё у него ушло пять-десять минут? Должно быть, это новый…

Петли двери взвизгнули, когда он её распахнул.

— …рекорд. — Сикрас моргнул, ошарашенно уставившись на незнакомку перед ним.

В ответ на него смотрели два несочетающихся глаза: один — вполне человеческий, другой — с ярко-красной радужкой, заключенной в черную склеру. Она излучала безмолвное, потустороннее очарование, дополненное мягким цветом кожи. Из копны розовых волос, собранных в небрежный пучок, торчала пара закрученных рогов, и, хотя они редко покидали свою родину, Хтонию, у него не было сомнений: перед ним стоит демон. На шее у нее был намотан приметный малиновый шарф, добавлявший яркости нейтральным тонам кожаной брони.

Этот шарф он узнал бы где угодно. Она была не просто демоном — она состояла в рядах Красного Стража.

И, честно говоря, Сикрас не знал, что из этого сулило больше вреда его здоровью.

Глава вторая

Хелспира

Когда величественная, но изрядно обветшалая дверь с визгом распахнулась, взгляд Хелспиры сфокусировался на изможденном мужчине, стоящем в проеме.

Ударить его по лицу и захватить дом.

Эта навязчивая мысль заставила её нахмуриться, но, какими бы властными ни были её внутренние демонические порывы, их подавление давно стало для неё второй натурой. Предпочтя вежливую улыбку нападению, от которого череп разлетается вдребезги, она склонилась в учтивом поклоне.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Доброго вам вечера, сэр.

— Вы не мой клиент. — Мужчина выказал легкое удивление, прежде чем постучал по выгравированному куску дерева, висящему на одном-единственном ржавом гвозде. — Могу я обратить ваше внимание на эту табличку?

Хелспира приподняла бровь, вчитываясь в каждую вырезанную букву. Научиться говорить на местном сиафарском наречии оказалось куда проще, чем читать на нем, но послание было предельно ясным: НЕ БЕСПОКОИТЬ.