Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безнадежный некромантик (ЛП) - Браяр Шайло - Страница 1
Шайло Браяр
Безнадежный некромантик
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Данный перевод является любительским и не претендует на профессиональный. Все права на оригинальный текст принадлежат автору и правообладателям. Ответственность за скачивание, хранение и распространение несет сам читатель.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Просьба не выкладывать руссифицированные обложки и текст в социальные сети (Instagram, TikTok, Pinterest, Facebook и др.)! Приятного чтения!

Глава первая
Сикрас
Конечно, все вокруг утверждали, что готовы на всё ради возвращения почившего любимого человека, но лишь потому, что не могли представить себе всех последствий. Если только у вас не отсутствовало обоняние или не было странной склонности к аромату разложения, нежить редко становилась приятным компаньоном на долгий срок. «Но, о, — говорили люди, — я вовсе не хотел, чтобы они вернулись в виде нежити. Я хотел, чтобы они были живы, точно такими же, как прежде».
Очень жаль.
Как бы сильно кто ни желал, ни надеялся и ни молился о том, чтобы дорогой человек вернулся живым — по-настоящему живым, — лучшее, на что мог рассчитывать труп, — это стать чуточку менее мертвым, чем был до этого.
И именно здесь на сцену выходил Сикрас «Кошачий глаз» Никабод.
Некромантия, безусловно, не была самой благородной профессией в королевстве Ниллмас, да и вообще во всей Сиафаре. Если быть до предела честным, некромантия технически даже не считалась «профессией», скорее — незаконной возможностью для магов с сомнительными моральными принципами заработать на жизнь, вырывая души из Эноса и запихивая их обратно в тела, примерно так же, как люди набивают хлебными кубиками выпотрошенную тушку курицы.
Но это оплачивало счета. Пускай и нелегально. Люди могли возмущаться, голосить и организовывать любые протесты, какие им вздумается, но на каждого горожанина, причитающего о «правах мертвецов», находились двое-трое, которые уже стояли на пороге Сикраса, умоляя воскресить дедушку или того, кто там у них имел неосторожность отдать концы на выходных.
По этой самой причине, когда Сикрас учуял знакомый запах засохшей крови и гниющей плоти снаружи, за богато украшенной дверью своего особняка, он не удивился. Это означало одно из двух: либо на пороге дожидается необычайно самостоятельный прислужник-нежить, либо у него новый клиент.
Сикрас даже не пошевелился, чтобы открыть дверь, когда с той стороны раздался стук; вместо этого он продолжил изучать игровое поле перед собой — единственный безупречный предмет в этой огромной комнате, полной хлама и пыли. И только передвинув вырезанную из оникса фигурку на границу золотого круга, начертанного на доске, он поднялся.
— Я сделал свой ход, Бенджамин. Твоя очередь.
— Наконец-то, — донесся голос из дальней комнаты. — Я чуть было не умер от старости.
— Считай, что тебе повезло. Естественные причины — отличный способ покинуть этот мир.
Стряхнув пыль с плеч и одернув рукава, чтобы разгладить складки, Сикрас подошел к двери и распахнул её.
По ту сторону его дожидался мужчина, державший на руках безжизненное тело. Никакой неожиданности. Сикрас склонил голову и подверг труп беглому осмотру.
Взрослая. Человек. Женщина. Видимые, жуткие раны. Колотые повреждения, выпавшие кишки — полный комплект, всё как полагается. Мертва от силы семь-восемь часов. Началось трупное окоченение, и, судя по всему, оно делало её весьма неудобной ношей, поскольку мужчина, державший её, — вид у него был крайне травмированный — кряхтел всякий раз, когда пытался перехватить этот мертвый груз поудобнее.
Неловкое молчание растягивало секунды в часы, и, судя по тому, как незнакомец открывал рот, не в силах выдавить ни слова, ожидать от него связной речи в ближайшее время не стоило.
— Позвольте мне угадать, — сказал Сикрас, чтобы разрядить обстановку, и слегка ткнул пальцем в одну из колотых ран. — Орда корончатых гремлинов? В последнее время они подбираются всё ближе к черте города. Дьявольские тварюшки, надо признать.
Мужчина, казалось, немного успокоился, услышав умиротворяющие нотки, которые Сикрас придал своему голосу.
— Прошу прощения. Я… я всё ещё в шоке от случившегося. Никогда не думал, что мне придется посетить этот особняк.
— Могу вас заверить, это далеко не самая популярная туристическая достопримечательность Вайнпула, — Сикрас отступил в сторону. — Вносите её. Бенджамин покажет, где можно уложить тело.
— Бенджамин? Т-тут, должно быть, ошибка. — Руки мужчины дрожали от напряжения, пока он изо всех сил старался удержать тело. — Я пришел к легендарному некроманту, «Сияющему кошачьему глазу во тьме смерти». Кто такой Бенджамин?
В дверном проеме показался человеческий скелет.
— Привет.
— Милосердная Адалин! — Мужчина отшатнулся, оступился и повалился на спину, оказавшись придавленным тяжестью мертвой женщины.
— Бенджамин, — Сикрас жестом пригласил его подойти. — Идеальный момент. Ты сделал ход?
— Мне хватило двух секунд, — ответил Бенджамин. — Тебе стоит у меня поучиться эффективности.
Сикрас отвесил шутливый поклон, а затем покосился на ошеломленного незнакомца, распростертого на ступенях.
— Это правда. Бенджамин — чемпион по «Разгрому и руинам». Играете?
— Ходячий скелет?! — мужчина перехватил дыхание, в голосе послышался хрип. Он спихнул с себя труп и пополз назад.
— Ходячий. Говорящий. — Сикрас поднял палец. — Только не просите его танцевать. Он-то станцует, но зрелище получится так себе. Зато он чертовски хороший музыкант. Уверяю вас, вы еще не встречали никого, кто управлялся бы с лютней так, как этот малый.
Бенджамин упер руку в бок, и по комнате разнесся сухой стук костей.
— Вообще-то, я умею танцевать. Ну, в некотором роде. Не всем же нам, знаешь ли, репетировать хореографию с прислужниками-нежитью, как некоторым.
— О, да. Нежить. — При хлопке в ладоши с рукавов Сикраса вспорхнуло облако пыли. — Раз уж мы заговорили об этом, подбирай свою покойницу и тащи её внутрь. Кто это у нас? Жена? Любовница? Сестра? Коррумпированная домовладелица, которую ты хочешь воскресить ради чистого удовольствия понаблюдать, как она умирает дважды?
— Ж-жена, сэр. — В глазах мужчины отразилось сомнение, когда он наклонился, чтобы подхватить тело. — Мне что, верить, что вы и есть тот самый некромант, которого я ищу?
— Судя по вашему тону, полагаю, в это трудно поверить?
— При всем уважении, сэр, вы не совсем… То есть, вы не выглядите как некромант-вундеркинд, о котором поют барды нашего королевства.
— Во-первых, барды Ниллмаса оставляют желать лучшего. Во-вторых, я ведь не так уж сильно запустил себя, верно? — Сикрас склонил голову набок и посмотрелся в огромное зеркало, висевшее криво на стене рядом, но толстый слой пыли лишил его главной функции. Он запустил пальцы в спутанную копну своих слегка вьющихся волос, словно это могло сделать его хоть немного презентабельнее.
Бенджамин задумчиво постучал себя по подбородку.
— Готов поспорить, дело в темных кругах под твоими глазами. Или в безжизненном оттенке кожи. Может, в неестественно седых волосах? Постой, нет, в атрофированных мышцах. О, или в осунувшемся лице. — Он повернулся к клиенту. — Дело в его лице, да?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Во всем этом, да. — Мужчина кивнул, его кадык судорожно дернулся при попытке сглотнуть. — И вы выглядите таким… обычным. На портретах местных художников вы гораздо выше.
Сикрас усмехнулся.
— У меня есть пара сапог, которые добавляют мне до пяти футов одиннадцати дюймов. Мне надеть их до того, как я воскрешу вашу жену, или после?
— Н-никаких сапог не нужно, сэр.
Бенджамин легонько подтолкнул Сикраса локтем.
- 1/73
- Следующая
