Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Зарубежный детектив 2026-4". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Аспе Питер - Страница 316
— Вы совершенно уверены, что цвет костюма серый? И что вы порвали правый карман пиджака?
— Могу подтвердить это под присягой.
— Вам не кажется, что оба раза вы имели дело с одним и тем же человеком?
— Вот в этом я не уверен, инспектор. Второй показался мне немного массивнее… Но я могу и ошибиться.
— Что вы сделали потом?
— Пошел вниз и рассказал обо всем главному портье. Вместе с ним мы обыскали весь отель так тщательно, как только смогли, чтобы не беспокоить клиентов. Не нашли никого. Поразмыслив, мы решили не вызывать полицию, потому что, сэр, у нас очень старинный и известный отель, пользующийся прекрасной репутацией, и…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ваше решение было абсолютно правильным, — сухо прервал его Кент.
— Да, сэр, благодарю вас, сэр. Мы побоялись, что вслед за полицией может нагрянуть пресса, которая вряд ли сделает нам хорошую рекламу. Поэтому мы не стали никого звать. Сообщили обо всем мистеру Кенту, когда он утром пришел на работу, и все.
— Сколько лет вы служите в этом отеле, Эбен? — спросил Дафф.
— Сорок восемь, сэр. Я пришел к Бруму четырнадцатилетним пареньком.
— Что ж, такая верность первому месту работы заслуживает всяческих похвал, — Дафф спрятал блокнот в карман. — Подождите, пожалуйста, в кабинете управляющего. Вы еще мне понадобитесь.
— Рад быть полезным, инспектор, — ответил Эбен и вышел.
— Теперь, — обратился Дафф к Хэйли, — я отправлюсь знакомиться с этими любителями кругосветных путешествий, а ты весьма меня обяжешь, если возьмешь пару своих людей и обойдешь номера этих любителей. Мистер Кент вне всяких сомнений будет счастлив служить тебе проводником.
— Положим, счастьем это назвать трудно, — поморщился Кент, — но я понимаю, что необходимость есть необходимость…
— Правильно понимаете. Ты знаешь, что искать — оборванную платиновую цепочку и серый пиджак с наскоро пришитым правым карманом. Маловероятно, чтобы ты их нашел, но и упускать этот микроскопический шанс мы не имеем права. — Дафф обратил внимание на фотографа и дактилоскописта, продолжавших кропотливый осмотр всех закоулков спальни. — Вы что, еще не кончили?
— Заканчиваем, инспектор.
— Тогда дожидайтесь меня здесь, — бросил уже на ходу Дафф. В коридоре он огляделся. — Здесь всего четыре номера. Спайсер, Дрейк, Хонивуд. А кто в тридцатке, рядом с Хонивудом?
— Мистер Патрик Тэйт, — ответил Кент. — Он тоже из группы Лофтона. Мужчина около шестидесяти, довольно воспитанный — для американца, во всяком случае. Насколько мне известно, в Соединенных Штатах он сделал успешную карьеру адвоката по криминальным делам. К сожалению, у него очень слабое сердце, поэтому он путешествует вместе с секретарем — молодым человеком чуть постарше двадцати. Думаю, что мистер Тэйт уже ждет нас внизу. Вместе со спутником.
Когда Дафф подошел к дверям салона, его встретил беспокойно оглядывавшийся по сторонам доктор Лофтон. За дверями виднелось несколько людей, тонувших в слегка поблекшей бархатной роскоши просторных кресел и диванов.
— Вот и вы, инспектор, — приветствовал его неуверенной улыбкой доктор. — Мои, к сожалению, еще не все. Должны быть с минуты на минуту. А, наконец-то!
Полный мужчина с достоинством приближался к ним со стороны выхода на Кларджес-стрит. Громадная копна снежно-белых волос действительно придавала ему весьма внушительный — причем не только для американца — вид.
— Мистер Тэйт, — представил его Лофтон. — А это инспектор Скотленд Ярда Дафф.
— Рад познакомиться, — протянул руку мужчина. У него был низкий раскатистый голос. — Что я услышал! Убийство, подумать только! Немыслимо, просто немыслимо… И кто же стал жертвой?
— Прошу в салон, мистер Тэйт, — уклонился от ответа Дафф. — Там мы сейчас обсудим все подробности. Неприятная история…
Тэйт уверенным шагом переступил порог салона. Какое-то мгновение он, казалось, пересчитывал сидящих там людей, затем внезапно издал короткий вскрик и рухнул во весь рост на ковер. Дафф подбежал к нему первым. С трудом перевернув крупное тело Тэйта на спину, инспектор с тревогой всмотрелся в лицо американца. Оно было столь же недвижным, как и лицо его соотечественника, лежавшего в спальне двадцать восьмого номера.
4. Дафф упускает улику
Уже в следующую секунду рядом с Даффом возник молодой американец с внимательными серыми глазами, выражавшими в тот момент легкую тревогу. Достав из флакончика миниатюрную, похожую на жемчужину пастилку, он поднес ее к носу Патрика Тэйта.
— Это весьма действенное средство, — пояснил молодой человек, бросив взгляд на инспектора, — через минуту сознание к патрону вернется, уверен. Он распорядился, чтобы в случае приступа я всегда пользовался этими пастилками.
— Понял. Вы секретарь мистера Тэйта?
— Да, сэр. Мое имя Марк Кеннавэй.
Голова Тэйта шевельнулась, он глубоко вздохнул и медленно открыл глаза. Лицо его было почти таким же белым, как грива седых волос.
Дафф заметил в глубине салона дверь, подошел к ней и открыл. За дверью был небольшой уютный зал с широким просторным диваном посередине.
— Быть может, перенесем сюда вашего патрона, мистер Кеннавэй, — предложил он. — Мне кажется, что он еще слишком слаб, чтобы передвигаться самостоятельно… Вы останетесь пока с ним, — добавил он, когда Патрик Тэйт был бережно уложен на диван, — мы поговорим с вами позже, — с этими словами он вышел, закрыв за собой дверь.
В салоне ему сразу бросилось в глаза изобилие красного бархата и орехового дерева, напоминавшее об амбициях первого декоратора, нанятого Брумом в незапамятные времена. С тех пор ничего не изменилось. В библиотечном шкафу покоились запыленные тома с позолотой на переплетах, на столиках небрежно лежали подшивки провинциальных и лондонских газет, на стенах были развешаны рисунки, изображавшие спортивные сценки минувших времен. Группа людей, принадлежавших к несколько более поздней эпохе, смотрела на инспектора Даффа выжидательно и слегка встревоженно. На улице солнце наконец пробилось сквозь туман и падало теперь прямо на лица тех, кому предстояло в ближайшие дни загадывать инспектору одну загадку за другой.
Дафф обернулся к Лофтону.
— Еще не все?
— Не хватает пятерых. Не считая мистера Тэйта с секретарем и миссис Поттер…
— Плохо. Начнем, не дожидаясь этих пятерых, в таком случае.
Он выдвинул на середину салона журнальный столик и уселся за него, достав из кармана свой блокнот.
— Полагаю, что все уже знают о том, что произошло. Я говорю об убийстве мистера Дрейка из двадцать восьмого номера, которое было совершено этой ночью. — Никто не произнес ни слова, и Дафф продолжал. — Теперь разрешите мне представиться вам. Инспектор Дафф из Скотленд Ярда. Хочу сразу предупредить вас, что всей вашей группе придется не покидать отеля до моего разрешения.
— Еще чего! — вскочил с места низенький мужчина, наделенный тонким писклявым голоском. Золотая оправа его очков возмущенно сверкнула на солнце. — Раз так, то я немедленно отказываюсь от дальнейшего участия в группе. Нечего впутывать меня во всякие там убийства! У нас в Питтсфилде, штат Массачусетс…
— Вот и отлично, — перебил его Дафф. — А то я как раз не знал, с кого начать. Ваше имя?
— Норман Фенуик. — В устах мужчины это звучало как «финик».
— Простите? Будьте добры, по буквам!
— Ф-Е-Н-У-И-К. Обычная английская фамилия, или не слышали?
— Вы англичанин?
— По происхождению — да. Мои предки прибыли в Массачусетс в тысяча шестьсот пятидесятом году. После революции они решили остаться верными своей второй родине.
— Не думаю, что это имеет какое-либо отношение к событиям минувшей ночи, — невесело улыбнулся Дафф. — Вы путешествуете в одиночку?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нет. С сестрой, — он указал на неприметную седую женщину рядом. — Мисс Лора Фенуик.
Дафф записал.
— Знаете ли вы или ваша сестра что-либо касающееся этого дела?
Фенуик снова вскочил на ноги.
— Милейший, это что за намеки?
- Предыдущая
- 316/570
- Следующая
