Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Зарубежный детектив 2026-4". Компиляция. Книги 1-9 (СИ) - Аспе Питер - Страница 250
– Позволю себе начать. Мисс Диксон, мисс Юлия и мистер Бредшоу провели это время за купанием. Периодически они выходили на берег к миссис Баллоу. За десять минут до окончания интересующего нас отрезка времени мистер Баллоу ушел с пляжа. Где он потом находился, мы пока что не знаем.
– Как это не знаем? Я отправился прямо в гостиную. Мне смертельно захотелось курить, а сигареты закончились. Кстати, Джессуп запросто может это подтвердить: я попросил у него сигарету.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Он оставался с вами, пока вы здесь курили?
– Нет, он поспешил готовить коктейли. Впрочем, когда он вернулся, я все еще сидел в том же кресле.
– Вы нарочно заострили на этом мое внимание? – улыбнулся Чарли Чан.
– Меня совершенно не заботит, милейший, заострили вы на этом свое внимание или нет, – недовольно буркнул мистер Баллоу.
Ничего не ответив, инспектор уселся в кресло у стола.
– А теперь я хотел бы обратиться к тем, кто внезапно лишился своего алиби. Я получил подробный рассказ, что каждый из вас делал с начала девятого, но еще не знаю, чем вы были заняты позднее.
– Позвольте мне быть первым, – заговорил Тарневеро. – Я возобновил беседу с почтенной пожилой парой, это мои очень давние друзья из Австралии. Разговор был неожиданно прерван появлением мистера Джейнса. Несколько минут мы разговаривали в холле отеля, а затем я предложил им направиться на террасу и полюбоваться пейзажем. Так что наша беседа продолжилась уже на террасе. Когда я посмотрел на часы, была ровно половина девятого. Я сказал, что, к сожалению, мне пора идти. Мы вместе снова вернулись в холл, после чего я заглянул в номер за своей шляпой и, когда спустился, столкнулся в дверях с вами, инспектор.
Чан ответил ему подозрительным взглядом.
– Ваши почтенные друзья, без сомнения, могут подтвердить то, что вы сейчас изложили?
– Конечно, почему бы и нет? Я сказал вам чистую правду.
– Благодарю вас за откровенность. Теперь ваша очередь, мистер Джейнс.
– А у меня никакого алиби нет, – горестно развел руками Алан. – Эти восемнадцать минут я провел на пляже в полном одиночестве. На виллу я уже не возвращался, так что можете предполагать в отношении меня все, что вам угодно.
– Ван Горн, а вы?
– Я-то как раз вернулся на виллу.
– В четверть девятого, и дверь вам открыл дворецкий Джессуп, верно?
– Приблизительно так. Я удивился, что не вижу никого из гостей, и Джессуп сообщил мне, что все на берегу. Я вышел в сад и заметил свет в павильоне. Мне захотелось подойти и посмотреть, кто там; как жаль, что я этого не сделал! Но я услышал голоса с берега и решил пойти на пляж. Там я встретился с Ритой Баллоу. Остальное вам известно.
– Теперь я попрошу высказаться мистера Вала Мартино, режиссера фильма.
– Я, как Джейнс и Ван Горн, не могу представить никакого алиби. – Он вынул из кармана носовой платок и тщательно промокнул вспотевший лоб. – Я вышел на пляж и сразу же уселся на скамейку. Если бы я тогда предположил, что мне понадобится алиби, я, разумеется, позаботился бы об этом. Но я не обладаю способностями прорицателя, как Тарневеро, – ядовито заметил он. – Я всего лишь наслаждался видом океана, который будто создан для моего нового фильма, и набрасывал в голове сценарий. Когда я посмотрел на часы, было уже восемь двадцать пять. Я встал и решил, что пора возвращаться к себе. В отеле, как вы помните, я встретил вас и господина предсказателя и узнал эту прискорбную новость.
Чарли только собирался задать следующий вопрос, как неожиданно раздался возглас Тарневеро:
– Мартино, вы поцарапали себе лоб!
Режиссер нехотя провел рукой по лбу и удивленно посмотрел на свои пальцы.
Они и в самом деле были влажны от крови.
– Ничего не понимаю…
– На месте инспектора я бы попросил вас передать ему ваш носовой платок.
– Платок? Но зачем?
С ошарашенным видом Мартино достал из кармана носовой платок и протянул его китайцу.
Тот расстелил его на столе, достал лупу и тщательно рассмотрел кусочек ткани, а затем осторожно провел по нему пальцами.
– Да, любопытно, – произнес он наконец. – В вашем носовом платке крохотные осколки стекла. Как вы это прокомментируете?
Режиссер подошел и принялся так же тщательно разглядывать платок. Лицо его приняло серьезное выражение.
– Это вообще не мой платок! Я не могу объяснить ни почему в нем осколки, ни каким образом он попал ко мне в карман.
– Итак, это не ваш носовой платок? – повторил Чарли Чан, пристально глядя на режиссера.
– Нет, и я готов подтвердить это под присягой! Знаете ли, у меня есть обыкновение носить с собой два носовых платка. Видите, один в кармане смокинга, а второй здесь, во внутреннем кармане. – В подтверждение своих слов Мартино вынул из кармана второй носовой платок. – Этот оказался уже третьим! Я машинально сунул руку в карман брюк и нашел его там. Я сам ничего не понимаю!
– Звучит не особенно правдоподобно, – с насмешкой произнес Тарневеро.
– Знаете, что я вам скажу, господин прорицатель, – возразил режиссер. – Если бы вам довелось снять хотя бы половину того количества фильмов, что снял я, вы бы понимали, что зачастую правда бывает фантастичнее любого вымысла. Кстати, инспектор, обратите внимание: на этом платке есть метка прачечной.
– В самом деле, – согласился Чарли Чан. – Буква «Б», нанесенная чернилами.
С этими словами китаец перевел взгляд на Уилки Баллоу. Тот демонстративно вынул из кармана носовой платок и медленно вытер им лоб.
Глава 10. Кольцо с изумрудом
– Мистер Мартино, – продолжил инспектор Чан, – возможно, у вас есть какие-нибудь разумные соображения, каким образом чужой носовой платок мог попасть к вам в карман? Согласитесь, вопрос не праздный. Ответ на него многое объяснил бы нам. Мы вас слушаем.
Режиссер погрузился в глубокую задумчивость, а потом сказал:
– Когда я выходил из столовой, что-то прикоснулось к моему карману – теперь я это ясно помню. Тогда я решил, будто мне померещилось.
– Кто находился рядом с вами?
– Не могу ответить. Мы все стояли на довольно близком расстоянии друг от друга… Хотя нет! Мистер Тарневеро точно был очень близко от меня.
– Вы что, хотите сказать, что я подбросил вам этот платок? – осведомился предсказатель с видом оскорбленного достоинства. – Вы меня подозреваете?
– У меня недостаточно оснований кого-то подозревать, но…
– Но, думаю, вы были бы просто счастливы, если бы у вас появились такие основания, особенно в отношении меня, – с вызовом произнес Тарневеро. – У вас на лице написано, как вы меня ненавидите. Почему, спрашивается?
В ответ Мартино рассмеялся.
– Да, я не питаю к вам особой симпатии и не считаю нужным это скрывать. Будь моя воля, вас бы уже давно выставили из Голливуда.
– А так как, к счастью, не все от вас зависит, вы ограничились тем, что попытались настроить против меня всех женщин, для чего вам пришлось тайком обегать весь Голливуд!
– И вовсе даже не тайком! Я готов повторить каждое слово вам в глаза. Да, каждой из дам я настоятельно рекомендовал не иметь с вами дела.
– Могу я узнать о причине такой нелюбви?
– Мне очень не нравится ваш взгляд. Что вы посоветовали бедной Шейле? И какие из личных тайн она имела неосторожность вам доверить?
– Я не желаю это обсуждать, тем более с человеком, который в момент убийства разгуливал в одиночку по пляжу.
– Нечего вам тыкать всем в нос своим алиби! – взорвался Мартино. – Вы что, его заранее заготовили? Или вы прибегли к своим знаменитым способностям и узнали, что оно вам скоро понадобится?
– Господа, успокойтесь, – вступил в разговор Чарли Чан. – Мы все переживаем и волнуемся, и я с радостью объявляю, что ваши страдания закончены. Вы все можете быть свободны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Будто по команде, все устремились в холл.
– Но в заключение позвольте вам напомнить, что никто из вас не должен даже предпринимать попыток покинуть остров. Любой, кто осмелится это сделать, неминуемо попадет под подозрение. Постарайтесь получить удовольствие от пребывания в этом райском уголке. Полагаю, мистер Бредшоу с радостью согласится стать вашим гидом.
- Предыдущая
- 250/570
- Следующая
