Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ) - Властная Ирина - Страница 31
А, ну если так… тогда, конечно, пусть проводит.
Мужчина плащ накинул, и только к двери подошёл, как она резко открылась и в лавку зашёл тот, кого я меньше всего ожидала увидеть в таком месте — господин Рэйв Блэйвурд.
— Шэйн, у меня к тебе дело! — без приветствий начал «серый кардинал» Рокстоуна.
Интересно, какое дело может быть у такого уважаемого жителя Рокстоуна к скупщику краденого барахла?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})К сожалению, я не Изумрудик, и невидимостью не обладала, хотя и очень хотелось сейчас стать незаметной…
— Госпожа Норвит⁈ — глаза господина Блэйвурда удивлённо округлились, когда он увидел меня за спиной господина Шэйна. — Что вы здесь делаете?
— А вы? — подозрительно на синеглазого красавца прищурилась.
Глава 27
— Я? — удивлённо, даже несколько растерянно, переспросил господин Блэйвурд.
— Вы! Я-то знаю, что я здесь делаю! — продемонстрировала я весомые доказательства в виде свёртка с покупками.
— Стихии! Госпожа Норвит, Рокстоун славится своими лавками, а вы… — мужчина хлопал глазами, пытаясь понять, каким меня ветром занесло в столь опасное место.
— У господина Шэйна удивительный выбор товара, редкие экземпляры, буквально ценнейшие реликвии… — заступилась я за этот склад бесполезного барахла.
— Госпожа Норвит, всегда буду рад видеть вас в своей лавки, — разомлел от похвалы хозяин «Редких ценностей», — и придержу для вас самый лучший товар.
— Как я посмотрю, вы вполне освоились в Рокстоуне, — мягко улыбнулся синеглазый красавец, — но всё же постарайтесь держаться от таких мест подальше.
— Я госпоже то же самое сказал. Вот, даже проводить собрался, от греха подальше. Ежели ваше дело терпит, господин Блэйвурд… — поспешил проявить сознательность Шэйн.
— Ничего-ничего, я не спешу, решайте свои вопросы. Я подожду, — нагло соврала я, та, у которой рабочий день в самом разгаре был… но там вроде леди Ирвут собралась воспитательные беседы проводить, плюс обед… в общем, плюс-минус успею вернуться. Мне же интересно, что за дело привело господина Блэйвурда к перекупщику.
— Я сам провожу госпожу Норвит, — решительно заявил черноволосый красавец. — Шэйн, я же чего к тебе пришёл. Вчера у моих гостей подрезали изумрудный браслет, дамы в ресторации были… — многозначительно Рэйв на хозяина лавки посмотрел, — не забегал к тебе случайно кто-нибудь сегодня с изумрудным браслетом на продажу? Белобрысый такой и смазливый? Он ещё на Криса отзывается?
— Был такой, господин Блэйвурд, как не быть, — понятливо усмехнулся господин Шэйн и за прилавок вернулся, покопошился под ним и широкий золотой браслет с изумрудами лёг на грязную столешницу. — Двадцать монет, господин Блэйвурд. Всё, как обычно.
Синеглазый мужчина тяжело вздохнул, положил мешочек с монетами рядом с браслетом, и сгрёб украшение в карман.
— Госпожа Норвит, теперь я полностью в вашем распоряжении, — галантно открыл передо мной дверь Блэйвурд, и мы с ним чинно покинули столь знаменательное место. — Вы в Управление или в особняк Даэрских?
— Буду рада вашей компании до выхода из рынка, а там я уже извозчика возьму. Мне ещё на работу надо. Это я вместо обеда решила прогуляться, а то даже чай дома не из чего попить вечером, — посчитала я необходимым уточнить этот момент.
— У лорда Даэрского дефицит посуды? — удивлённо взлетели брови Блэйвурда вверх.
— Не думаю, — рассмеялась я, любуясь его удивлением… слишком уж у него лицо выразительное было. — Я в казармах живу, и вот у меня точно дефицит посуды.
— Да? — протянул он, нахмурился, а потом признаки понимания в его глазах промелькнули: — Подождите… у меня одна из терм на месяц на имя Даэрского забронирована… я думал… а-а-а, значит, матушка лорда Риана приехала…
— Да. С подругой, — а господин Блэйвурд очень даже соображает.
Мне достался сочувствующий взгляд, словно мужчина понял, почему я так быстро в казармах оказалась, но проявляя чуткость, не стал в эту тему углубляться.
— А почему вы у меня ничего не спрашиваете, госпожа Норвит? — озадачил меня Блэйвурд своим вопросом.
— А я должна?
— То есть, вас ничего не удивило?
— Вы сейчас про то, что выкупаете краденное и возвращаете вещи владельцам? — усмехнулась с полным пониманием вопроса. — Не удивлена. У каждого свои методы нарабатывать репутацию своему делу. Если вы не обратились за помощью к стражникам, значит, у вас были причины. А раз лавка господина Шэйна существует столько лет, хотя там из-под прилавка торгуют запрещёнными зельями и артефактами, и всё об этом знают, то он чём-то важен для города, — пожала я плечами, заодно и плащ поправила.
— Вы совершенно правы, госпожа Норвит, — восторг, прозвучавший в голосе Блэйвурда, заставил меня смутиться. — У меня договор со всеми скупщиками, и пропажи моих гостей всегда возвращаются к хозяевам. В большинстве случаев стражники занимаются этими проблемами, но порой бывают и деликатные случаи… когда нежелательно, чтобы о пропаже вещи, вообще, было известно…
— Дамы отдыхали в компании не своих супругов?
— Нам не стоит углубляться в этот вопрос, — осадил милой улыбкой моё любопытство господин Блэйвурд, успевая и со мной беседу вести и по сторонам поклоны развешивать.
Зря я, наверное, в его обществе по городу шляюсь, опять эта гадина белобрысая с претензиями заявиться.
— Если вы не заняты вечером, я хотел бы вас пригласить на ужин… с вами беседовать одно удовольствие, — совершенно незаметно мы почти до Управления дошли.
— Возвращаю вас комплимент, но вынуждена отказаться… у меня уже есть планы на вечер.
— В любом случае я знаю, где вас искать, и буду мёрзнуть под вашими окнами, пока вы не согласитесь поужинать со мной!
На такую угрозу я рассмеялась. Господин Блэйвурд оказался удивительно приятным собеседником.
— Боюсь, этого удовольствия вас лишит господин Шагри. Он очень строго относится к посторонним на вверенной его присмотру территории. Может и заклинанием приложить для острастки.
— А как у вас дела с магическим искусством? Осваиваете? — заботливо поинтересовался Блэйвурд.
— С переменным успехом, честно говоря, — опять пожала неопределённо плечами. — я к своей силе ещё не привыкла, и она ко мне тоже. Но мы стараемся.
— Расстраиваетесь из-за этого?
— Скорее переживаю из-за сдачи обязательного экзамена по контролю магии. Даже, если бы Стихии не одарили меня даром, я бы в истерики не билась. Я же без магии всю жизнь как-то жила, надеясь, только на свои силы, так что… — потянуло меня на откровенность. Скорее всего, потому что господин Блэйвурд был единственным, кто об этом спросил.
Мужчина посмотрел на меня каким-то долгим взглядом, слишком задумчивым, оценивающим, а потом его взгляд опять нормальным стал:
— Вот в этом я понимаю вас, как никто.
Господин Блэйвурд меня решил прям до приёмной довести, да и разговор у нас всё никак не заканчивался, с одной темы на другую легко перетекая.
Но едва мы в Управлении зашли, как попали в эпицентр бури: доблестные защитники Рокстоуна метались по зданию, со всех сторон слышались отрывистые команды, а с крыла, в котором располагался архив, валил густой дым.
Я в ту сторону мгновенно рванула! Там же Фэлия! Блэйвурд дёрнулся было за мной, чтобы удержать от опрометчивого поступка, но его пальцы лишь ухватили мой плащ, да и тот выскользнул из его пальцев.
— Госпожа Норвит! Куда вы? Стойте! — самоотверженно бросился за мной мужчина, но нам путь плечистые офицеры перегородили.
— Пропустите Норвит! Её лорд Даэрский искал! — рявкнул пробегающий господин Диаш и в дыму растворился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Господин Диаш, я тоже могу быть полезен! — крикнул ему вдогонку Блэйвурд и так же получил разрешение пройти.
Стражники посторонились, и я между ними стрелой промчалась, Блэйвурд ни на шаг не отставал.
Стихии! Только бы с Фэлией было всё в порядке! Как такое, вообще, могло произойти? Архив же артефактами защищён!
В этот момент, словно герои из древней саги, из клубов дыма вышли лорд Даэрский и лорд Ирвут. Просканировав обоих на предмет ранений и не найдя таковых, мой взгляд намертво к неугомонному дракону прилип. Его золотые волосы разметались, но даже покрытые лёгким слоем пепла, они сияли. Голубые глаза, обычно сиявшие лукавством, сейчас обжигали льдистым холодом. Камзол был в некоторых местах слегка опален, но он сам выглядел просто шикарно… и так героически, что я против воли свой свёрток с покупками к груди прижала и восторженным взглядом за приближением лордов следила.
- Предыдущая
- 31/79
- Следующая
