Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Совы не моргают - Гарднер Эрл Стенли - Страница 17
Я выбрал столик, уселся и заказал коку и ром. Когда мне подали заказанное, я уставился в темную глубину напитка с чувством мрачного одиночества.
Через несколько минут ко мне подошла девушка:
– Привет, кислятина!
Я выдавил улыбку:
– Привет, глазастая!
– Ну так-то лучше! Тебя, похоже, надо немного развеселить?
– Верно.
Она облокотилась на спинку стоявшего напротив меня стула, ожидая приглашения. Девушка не думала, что я встану, и, казалось, была удивлена, когда я сделал это.
– Как насчет выпивки? – спросил я.
– С удовольствием, – ответила она и, когда я ее усаживал, победно огляделась, проверяя, видели это ее товарки или нет.
Неизвестно откуда вынырнул официант.
– Виски с обыкновенной водой, – заказала девушка.
– А вам? – спросил официант.
– У меня уже есть.
– Если с вами за столиком сидит девушка, вы получаете два напитка за один доллар, а иначе – за те же деньги только один напиток, – сказал он.
Я протянул ему доллар с четвертью и сказал:
– Отдайте мой напиток девушке. Двадцать пять центов – вам, и не беспокойте меня некоторое время.
Он расплылся в улыбке, взял деньги и принес девушке бокал среднего размера, наполненный жидкостью бледно-желтого цвета. Она даже не пыталась притворяться и опрокинула бокал, будто выполняла поденную работу, а затем отодвинула в сторону. Я протянул руку, до того как девушка успела схватить его, и понюхал.
Она произнесла рассерженно:
– Почему вы все думаете, что очень сообразительны, когда так делаете? Конечно, это просто холодный чай. А чего ты ожидал?
– Ожидал, что это будет холодный чай.
– Значит, ты не разочарован? Если мой желудок выдерживает это, тебе не следует выражать недовольство.
– Я его и не выражаю.
– Большинство бывает недовольно.
– Я – нет.
Сунув руку в карман, я вынул пятидолларовую купюру, показал ей напечатанную на ней цифру, затем сложил ее так, что она уместилась в моей ладони, и протянул руку к собеседнице.
– Мэрилин сегодня здесь?
– Д. Мэрилин – это та девушка, что стоит у пианино. Она птица высокого полета. Руководит нами и рассаживает по столикам.
– Это она послала тебя сюда?
– Да.
– А что случилось бы, начни мы ссориться?
– Мы не стали бы ссориться. Для ссоры нужны двое. Если ты покупаешь выпивку, с чего это мне ссориться с тобой.
– Ну а если бы мы все же не поладили?
– Тогда ты не стал бы покупать мне выпивку, – усмехнулась она, – а я не сидела бы здесь в таком случае.
– Если бы ты ушла, Мэрилин отправила бы тебя назад?
– Нет. Она попробовала бы послать другую девушку, а если бы ты и тогда не расслабился, то позволила бы тебе скучать в одиночестве до тех пор, пока в клуб не набилось бы много народу. Как только понадобился бы столик, они отделались бы от тебя. Ты это хотел узнать?
Ее рука придвинулась к моей.
– Да, я действительно хотел узнать большую часть того, что ты мне поведала, – сказал я. – А как тебя зовут?
– Розалинд. Что ты еще хочешь?
– Хочу, чтобы Мэрилин села за этот столик.
Глаза моей собеседницы слегка сузились.
– Думаю, смогу это устроить.
– Каким образом?
– Скажу ей, что тебе нравится ее стиль, ты все время смотришь на нее, вместо того чтобы флиртовать со мной, и я подумала, что она смогла бы подзаработать кое-какие комиссионные, до того как в клуб набьются люди. Она на это клюнет.
– Ты и вправду сможешь это устроить?
– Попробую.
Ее пальцы коснулись моих, и пятидолларовая бумажка поменяла хозяина.
– Что-нибудь еще? – спросила она.
– А Мэрилин, – осведомился я, – она – ничего?
– Вообще-то ничего, но в последнее время без спонсора. Она здорово налетела и пережила стресс. Надо быть просто дурой, чтобы увлечься в этом мире рэкета!
– Как лучше всего найти к ней подход?
– К Мэрилин?
– Да.
– Это не трудно, – усмехнулась девушка. – Купи ей выпить и сунь доллар, когда никто не будет смотреть.
– А что у нее за любовная история? Этот парень завоевал ее не тем, что покупал для нее выпивку, верно?
– Нет, мужчина, который покупает для нее выпивку, – паразит. Хочешь, скажу тебе кое-что?
– Говори.
– Я дам тебе совет. Ты, похоже, правильный парень. Не заигрывай с Мэрилин.
– Но мне нужно от нее кое-что.
– Не добивайся...
– Нет, мне всего лишь нужно получить от нее кое-какие сведения.
– О!
Некоторое время царило молчание. Я поймал взгляд официанта, подозвал его жестом и снова вручил доллар с четвертью, сказав:
– Еще один напиток для леди.
– Не надо было этого делать, – сказала она, когда официант отошел.
– Почему?
– Потому что Мэрилин может не поддаться на приманку, которую я собираюсь ей подбросить. Это сработает только в том случае, если ты не будешь покупать мне выпивку. Если же продолжишь угощать меня, то мне совершенно наплевать, на кого ты там смотришь, и она это прекрасно знает.
– Корысть? – спросил я, улыбаясь.
– Ты чертовски прав. Я корыстна. А ты подумал, что это любовь с первого взгляда?
Я рассмеялся.
Она произнесла немного задумчиво:
– А ведь так вполне могло бы случиться. Ты славный малыш. Редко встретишь того, кто обращается с нами как с дамами. Мэрилин повернулась. Начинай глазеть на нее. А я притворюсь недовольной.
Я уставился на Мэрилин, высокую, стройную девушку с очень темными волосами, несколько глубоко посаженными черными глазами и ртом, накрашенным так, что губы казались толстым малиновым мазком на ее оливково-смуглом лице.
Сначала она отворачивалась, а затем внезапно посмотрела в нашу сторону и заметила, что девушка, сидевшая напротив меня, подает ей какой-то знак. Через мгновение она открыто взглянула на меня, и я уловил импульс, исходивший от ее темных, ярко блестевших глаз. Отведя взгляд, Мэрилин встала так, чтобы я мог хорошенько рассмотреть удлиненные линии ее фигуры, до того туго обтянутой красным шелком, будто он был мокрым.
– У нее сегодня подавленное настроение, – сказала Розалинд. – Она стала свидетельницей этого нашумевшего убийства.
– Ты хочешь сказать, убийства адвоката?
– Да.
– Черт побери! И что она об этом знает?
– Мэрилин слышала выстрел как раз в тот момент, когда открывала ключом дверь своей квартиры.
– И что же – сознание того, что она слышала выстрел, который стал причиной гибели какого-то человека, так ее расстроило?
– Нет, Мэрилин не из таких. Просто полицейские офицеры разбудили ее, чтобы допросить, и она лишилась части своего утреннего сна, потому и расстроилась.
– Она пьет?
Девушка пристально взглянула на меня:
– Ты детектив? Да?
Я поднял брови, выражая удивление:
– Я детектив?
– Да, ты. Хочешь поговорить с ней об этом выстреле, верно?
– Меня в этой жизни обвиняли во многом, – усмехнулся я, – но впервые кто-то, хорошо меня рассмотрев, говорит, что я выгляжу как детектив!
– И все же ты детектив. О’кей, но ты славный, поэтому я все же дам тебе еще один совет. Мэрилин Уинтон холодна, как электрический холодильник, но при этом она очень точный человек. Если она говорит, что этот выстрел прозвучал в два тридцать, значит, он раздался именно в два тридцать и не стоит тратить время, чтобы выяснять это.
– Но ты все же вытащишь ее сюда, чтобы я мог с ней поговорить?
– Угу. Мне так куда приятнее.
– Что именно?
– Ну, знать, что ты детектив. Я подумала сначала, вдруг она тебе действительно понравилась.
– Расскажи мне про ее роман. Как этому человеку удалось увлечь ее?
– Хочешь верь, хочешь нет – полным безразличием. Он сделал вид, что ему все равно, нравится он ей или нет. Мэрилин задело за живое, ведь мужчины всегда вели себя с ней иначе. Бегали за ней, угрожали покончить с собой, если она не выйдет за них замуж, и все такое прочее.
– Ты с ней разговаривала?
– Да.
– О том, что случилось?
- Предыдущая
- 17/44
- Следующая