Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена и любовница хозяина курорта (СИ) - Рассветная Оксана - Страница 41
— Не лезь к нему, только испортишь все! — Райли стучит рукой по столу, сомневаясь, что я его послушаю. И правильно делает, что сомневается, — я не могу сидеть и ждать неизвестно чего. Мне нужна лишь Лика, дальше пусть сами разбираются.
Без колебаний перемещаюсь сначала в свой столичный особняк, беру с собой различные артефакты и зелья, распределяю их по карманам и задаю выход около дома Олдриджа. Принимаю вторую ипостась, в руках боевые фаерболы. Прорываюсь через ничего не подозревающую охрану. Понимаю, что веду сейчас себя точно как те наемники, что ворвались в наш домик у моря, но не останавливаюсь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Олдридж! Где моя жена? — рычу во всю силу своих легких, кидая очередной фаербол в зеркало. В ответ также летит несколько боевых шаров, но они задевают меня по касательной, и на плече останется ожог.
— Какие интересные гости! — этот трус прячется за спинами охранников, но при этом чувствует себя хозяином положения. — И не пытайся нападать, ты и так неважно выглядишь. К чему лишние увечья?
— Я отдам вам курорт. Олдридж. Верните мою жену!
— У меня нет твоей жены, Крег. Я не имею к ее похищению никакого отношения.
— Но ты знаешь, что ее похитили! Кто, скажи?
— Не делай глупостей, Киллиан, по-хорошему тебя предупреждаю, — устало вздыхает он. — Успокойся и просто жди ее. Ни от тебя, ни от меня ничего не зависит.
— А от кого зависит?
— Это не имеет значения. Клянусь, твоей жены у меня нет. А на устранение последствий твоей магии, — обводит рукой то, что осталось от гостиной. Это он еще сад не видел! — жду перевод тайлеров на мое имя.
И что теперь делать?
Открываю портал прямо на южный курорт, в Бергамо.
Глава 58
Киллиан
На курорте новости не лучше. След моей Лики потерян. Все, что удалось выяснить, — карету с девушкой видели еще в одной деревне. И… все. Глухо и на стационарном портале.
Последней надеждой остается заклинание поиска по крови. Открывать портал в никуда рискованно, к тому же меня сбило и то, что нить уводила нас далеко от следов, причем едва ли не в противоположную сторону.
Но теперь… стоит мне надрезать ладонь вновь, как странная, уходящая куда-то вдаль нить оказывается рассыпанной на десятки таких же, и они тянутся в разные уголки королевства.
Они знают, что я иду по следу, и приняли меры. Что они сделали для этого — выкачали из Лики еще стакан крови?!
Отчаянье швыряет меня на колени перед окровавленной одеждой любимой. Ванесса и остальные смотрят с ужасом, но даже не пытаются меня успокоить. Бесполезно. Мне слишком больно.
Чуть придя в себя, открываю портал, и теперь я снова в кабинете у Райли. Друг выглядит не просто усталым, а по-настоящему измученным, но меня это, как ни странно, сейчас не волнует. В голове роятся нехорошие мысли. А что, если Райли ничего не может сказать, потому что за похищением стоит Корона?
— Почему они еще ничего не потребовали, Райли? — спрашиваю я. — Что тебе известно?
— Килл, — сглатывает друг, — я все понимаю, но… не могу сказать. Это дело государственной важности.
И вновь та же песня! Я отступаю на шаг. Демон внутри ярится и рвется в бой. Рука сама собой сжимается в кулак и бьет в стену. Вспышка ярости помогает хоть ненадолго остудить голову и взять себя в руки, заставить мозг мыслить логически.
— Райли. Я задам только один вопрос. К похищению причастен король?
— Нет!
В глазах друга на миг вспыхивает недоумение, а на лицо ложится тень усталости пополам с раздражением.Понимаю по его гримасе, как же, наверное, я надоел ему со своими безумными предположениями. Его реакция однозначно говорит: он не врет. Это не Корона.
И друг точно знает, кто это и что им нужно.
Я остро понимаю: наша дружба уже никогда не может быть прежней. Тайны Райли уже стоили жизни Бернарду. Сколько еще дорогих мне людей пострадают или погибнут из-за упрямства Райли и скрытности короля? Не хочу сейчас об этом думать. Сначала надо спасти Лику.
Снова удар кулаком в стену. Костяшки пальцев уже разбиты в кровь.
Друг может подумать, что я пытаюсь его запугать. Но нет, я знаю, Райли не трус, пытаться действовать через страх бесполезно.
Мне просто нужно снять напряжение. Заставить себя мыслить логически. Заткнуть кричащего от боли и ярости демона.
— Килл, мы работаем над тем, чтобы как можно скорее вернуть ее, — говорит друг, тщательно подбирая слова.
— Плохо работаете!..
Друг отводит глаза. Кажется, ему настолько стыдно, что он уже не может выносить мой взгляд. Это наводит меня на мысль:
— Вы знали, что Лику попытаются похитить!?
— Подозревали, — поправляет он. — Мы приняли меры, но их оказалось недостаточно…
И тут меня осеняет. Все становится очевидно как день. И то, как обставлено похищение, и странное поведение Олдриджа, и то, что похитители до сих пор не выдвинули мне никаких требований.
На самом деле, они их выдвинули.
Только не мне.
— Они шантажируют короля? — я понижаю голос, словно меня могут подслушать, и цежу слова в лицо тому, кого еще вчера считал своим лучшим другом. — Я думал, дело во мне, в Лике, в ребенке, в септиуме, мало ли в чем. Но нет! Они знают, что до короля им не добраться, силенок не хватит. Зато мне хватит, и еще как хватит.
— Килл, ты!.. — теперь уже Райли вскакивает с места. — Ты…
— Они похитили Лику, чтобы шантажировать короля, — договариваю я. — Потому что знают, я отдам им эти кристаллы, и пусть делают с ними что хотят. А король не может этого допустить ни в коем случае. Так ведь, Райли?
— Там… дело завязано не только на тебе. Они ведут переговоры прямо сейчас. И мы с тобой ничего не сделаем, Килл.
— Это ты так думаешь, Райли!
Он пытается положить руку мне на плечо, но я стряхиваю его ладонь.
Открываю портал, чтобы шагнуть в свой столичный особняк, и бросаю:
— Можешь молчать и дальше, но знай, что твое молчание уже стоило жизни Бернарду!
Удар достигает цели: Райли бледнеет, закусывает губу. В иной момент я, может, задумался бы, стоило ли так его обвинять, но сейчас на это нет времени, я должен найти Лику, пока не стало поздно.
Вернувшись в особняк, я спешно пополняю растраченный на Олдриджа и его приспешников зелья и артефакты. Потом на всякий случай отдаю распоряжения взволнованным слугам и снова открываю портал.
Но моя цель не курорт.
Похитившие Лику мрази явно имели представление о моих возможностях. И Олдридж, сдается мне, сыграл в этом не последнюю роль. Именно с этим связаны его случайные оговорки, вроде «иди и просто жди ее, тут все зависит не от тебя и меня». От этих слов несет государственной изменой.
И Райли будет очень интересно об этом узнать.
Я мог бы вернуться и вытряхнуть из него всю правду, но смысл? Я уверен, что эта трусливая сволочь Олдридж действительно не знает, куда везут Лику. Похитители не настолько тупы, чтобы ему об этом рассказывать. Скорее всего, они просто платили ему за информацию обо мне и курорте. Плюс та давняя история с его отцом и наши предположения. Возможно, не говорили даже, зачем это надо — но после того, как я вломился к нему, Олдридж явно сложил дважды два.
Но это не важно.
Главное — спасти Лику. Но как найти ее, если похитители все предусмотрели? Если они подозревали, что я воспользуюсь поиском на крови, и специально попытались все запутать, сбить меня с толку, чтобы кровавый след не смог привести меня к цели?
Как бы не так!
Открываю портал в ту самую деревеньку, где ночевали Лика и похитители, где добрая бабушка напоила мою жену молоком… и переодела в чистое и сухое, оставив у себя окровавленный халат.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Стоит только представить, что Лика ранена, как демон внутри начинает кричать от боли. Но я усилием воли заставляю его заткнуться. Потом. Все потом.
Сначала я должен найти тех самых селян. И выдавить из себя успокаивающую улыбку, хотя улыбаться мне хочется меньше всего.
- Предыдущая
- 41/44
- Следующая
