Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-109". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 111
— Позвольте мне перефразировать свое предложение. — наклоняет голову Квестор: — это весьма чувствительная информация, которая может спровоцировать… неприятности. Как самой Академии, так и членам ее Совета. Будет лучше если я изложу ее на закрытом заседании Совета, в узком кругу, а не стану развешивать объявления на воротах кампуса или оглашать на площадях. Для всех будет лучше. — его глаза нашли Элеонору и та — откинулась в кресле, чувствуя, как у нее пересохло в горле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он пришел за мной, подумала она, в этом нет никаких сомнений. Он пришел за мной. Но… что он может сделать? Она — член Совета, избранная остальными участниками Совета и утвержденная на должность городским магистратом. Эта должность пожизненная, даже если она с ума сойдет и будет плясать на городской ярмарке голышом — она все равно останется членом Совета. Нет механизма отстранения с этой должности… даже если ее станут казнить за измену короне будут — то будут казнить с соблюдением всех регалий именно как члена Совета Академии. А значит и расследование в отношении ее этот Квестор не вправе начинать — только с одобрения главы Церкви и Короны. Такого разрешения у него нет, таких разрешений никому и никогда не давали, а значит все что он вызнал — в суде не будет иметь значения. Значит ей нечего бояться… но почему она чувствует себя так неуютно под его взглядом?
— … что же… — после длительной паузы говорит ректор: — я полагаю, что вреда от того что мы выслушаем дейна Шварцкройца не будет. Пожалуйста. — он делает жест рукой, приглашая того выступить.
— Спасибо за доверие, уважаемые магистры. — Квестор сделал шаг вперед и извлек из своей сумки несколько старых, пожелтевших свитков: — я не задержу вас надолго. Для начала я процитирую выдержку из Устава Академии Магии вольного города Вардосы. Там сказано… — он развернул один из своих свитков: — «членом Совета Академии может быть только верноподданный Короны, пребывающий в лоне Истинной Веры, избранный остальными членами Совета единогласно и утвержденный магистратом вольного города Вардосы». Обращаю ваше внимание на эту цитату.
— Целый Квестор Святой Инквизиции пришел к нам чтобы наш же Устав нам напомнить? — хмыкает Отто фон Грюнвальд. Инквизитор не обращает на него внимания, разворачивая второй свиток: — теперь же позвольте мне привлечь ваше внимание к родословной уважаемого магистра Шварц, дейны Элеоноры.
— При чем тут моя родословная⁈ — Элеонора встает с места, опираясь руками на поверхность столешницы.
— Я вас не перебивал, дейна Шварц. — Квестор не поворачивает к ней головы, он по-прежнему смотрит на ректора, так, словно бы ее не существует: — позвольте мне закончить.
— Я не собираюсь… — начинает было она, но магистр Морау поднимает руку и она — замолкает.
— Давайте все же сперва выслушаем, дейна Шварцкройца магистр. — говорит он. Она стискивает зубы, бормочет невнятное ругательство и опускается в свое кресло. Родословная? Но… зачем⁈
— Итак. — как ни в чем ни бывало продолжил Квестор: — как мы видим, дейна Элеонора произошла из уважаемой семьи фон Шварц.
Он не смотрел на неё. Смотрел на ректора. На остальных членов Совета. Так, словно её не существовало.
— Дейна Элеонора, как мы все знаем, происходит из уважаемой семьи фон Шварц. Дворянский род, верные слуги Короны, как и все присутствующие, без сомнения.
Он сделал паузу. Тишина в зале стала ощутимой. Снова стало слышно, как одинокая муха бьется о витраж.
— Однако. — Квестор поднял пергамент — старый, пожелтевший, с выцветшими чернилами и печатью церкви в углу: — Церковные архивы городка Гусево хранят запись, датированную пятнадцатым июня тысяча сто девяносто пятого года. Запись о принятии в лоно Истинной Веры.
— «Сего дня, пятнадцатого июня лета от Рождества тысяча сто девяносто пятого, в храме Святого Михаила в Гусево принял Триаду ашкен Эзра бен Тамир, тридцати лет от роду, ростовщик и торговец. Получил христианское имя Эразм. Обряд совершил отец Бернхард. Свидетели: Конрад фон Шварц, рыцарь, Агнес фон Шварц, дочь оного». — Гюнтер опустил пергамент на стол. Тишина стала гробовой.
— Позвольте продолжить. Третьего апреля тысяча сто девяносто шестого года в том же храме Святого Михаила был заключён брак.
Он развернул второй пергамент.
— «Сего дня венчаны: Эразм, в Триаде, прежде Эзра бен Тамир, и Агнес фон Шварц, дочь рыцаря Конрада фон Шварца. По обоюдному согласию жених принял фамилию невесты и отныне именуется Эразм фон Шварц».
Гюнтер поднял глаза. Посмотрел на Совет — спокойно, выжидающе.
— Эразм фон Шварц. Урождённый Эзра бен Тамир. Ашкен. Принявший Триаду. Женившийся на последовательнице Истинной Веры. Принявший её фамилию. Стал уважаемым горожанином. Владел землями. Финансировал церковь. Никто не сомневался в его праве носить фамилию фон Шварц.
Пауза. Долгая. Тяжёлая.
— Однако фамилия передаётся по мужской линии. Эразм фон Шварц был ашкеном, принявшим Триаду. Его дети — потомки ашкена по мужской линии. Его внуки — потомки ашкена. Его правнуки — потомки ашкена.
Он развернул третий пергамент.
— Двенадцатого января тысяча сто девяносто седьмого года у Эразма фон Шварца и его жены Агнес родился сын. Наречён Бернхард фон Шварц.
Четвёртый пергамент.
— Пятого марта тысяча двести двадцать второго года у Бернхарда фон Шварца и его жены Хильдегарды родился сын. Наречён Вольфганг фон Шварц.
Пятый пергамент.
— Двадцатого июля тысяча двести пятьдесят второго года у Вольфганга фон Шварца, рыцаря, мага Второго Круга, и его жены Изольды родилась дочь. Наречена Элеонора фон Шварц.
Гюнтер медленно выпрямился. Руки за спиной. Взгляд холодный.
— Родословная по мужской линии выглядит следующим образом. Эзра бен Тамир, ашкен, принявший Триаду в тысяча сто девяносто пятом году — первое поколение. Бернхард фон Шварц, сын Эразма — второе поколение. Вольфганг фон Шварц, внук Эразма — третье поколение. Элеонора фон Шварц, правнучка Эразма — третье поколение.
Он сделал шаг вперёд.
— Третье поколение. Не четвёртое.
Гюнтер достал ещё один документ — свиток с королевской печатью.
— Указ Его Величества короля Вальдена Второго, изданный в тысяча сто шестьдесят пятом году.
Он развернул свиток.
— Цитирую: «Ашкены, принявшие Триаду и вошедшие в лоно Истинной Веры, получают право на владение землёй, занятие должностей и ведение торговли. Однако полное гражданство — с правом голоса, занятия высоких должностей и членства в городских советах — даруется им и их потомкам только в четвёртом поколении по мужской линии. Отсчет поколений ведется с поколения последующего за переходом в Лоно Истинной Веры».
Пауза. Никто не дышал.
— Дейна Элеонора фон Шварц является правнучкой ашкена Эзры бен Тамира по прямой мужской линии. Согласно подсчёту поколений дейна Элеонора является третьим поколением.
Он сделал паузу — долгую, тяжёлую.
— Не четвёртым. Третьим.
Ещё одна пауза.
— Согласно Указу короля Вальдена Второго, дейна Элеонора фон Шварц не является полноправной подданной Короны. Она не обладает правом занимать высокие должности. Она не обладает правом состоять в городских советах. Она может торговать, вести дела, даже открыть собственный магазин или преподавать в учебных заведениях, но не больше.
Гюнтер достал последний документ — толстый свиток с тремя печатями: красной, чёрной и золотой.
— Коллегия церковных юристов рассмотрела представленные документы и вынесла заключение.
Он зачитал — холодно, методично:
— «На основании церковных записей установлено: магистр Элеонора фон Шварц является потомком ашкена Эзры бен Тамира в третьем поколении по мужской линии. Согласно Указу короля Вальдена Второго, она не обладает полным гражданством. Согласно Уставу Академии Вардосы, параграф первый, членом Совета Академии может быть только полноправный подданный Короны, маг не ниже Третьего Круга, избранный коллегиально. Поскольку магистр Элеонора фон Шварц не отвечает первому требованию — полноправное гражданство — её членство в Совете Академии является юридически ничтожным».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 111/1498
- Следующая
