Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастер Соли и Костей (ЛП) - Лейк Кери - Страница 56
— Красиво, правда? — Амелия садится рядом. Почти весь вечер она молчала, не считая шаблонных клятв, которые мы оба зазубрили утром. — Твоя мать отлично поработала над организацией.
В её тоне слышится нотка неприязни, хотя и едва уловимая — она достаточно хитра, чтобы прятать презрение под слоями изысканного этикета.
— Уверен, она просто кому-то заплатила, чтобы те разобрались с деталями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Это укол по её самолюбию, но я слишком пьян, чтобы мне было не плевать.
— Ты думал о медовом месяце? — она отпивает глоток воды, и я полагаю, что каждый на этом цирковом представлении уже в курсе, что она залетела, раз она не пьет.
— А какой смысл? Ты ведь уже носишь моего ребенка, не так ли?
Вздрагивание её ресниц выдает безразличие, которое она тщетно пытается удержать на лице, словно маску, которая ей мала.
— Я понимаю, что никто из нас не выбрал бы такой сценарий. Но ты мог бы хотя бы притвориться, что тебе приятен этот вечер.
Я поднимаю очередной бокал шампанского.
— Я как раз над этим работаю.
Вечер тянется, я кое-как прохожу через первый танец и нелепое разрезание торта, сваливая прежде, чем у нее появится шанс размазать торт за двадцать тысяч долларов, заказанный матерью, по моему лицу. К моменту, когда всё заканчивается, я чувствую себя так, будто меня весь вечер подвешивали за трусы с голой задницей.
Пока музыка грохочет в атриуме, я выбираюсь в коридор, в моей голове плещется как минимум три бутылки шампанского.
— Люциан.
Голос Амелии звучит как скрежет тонкого фарфора по битому стеклу. Хочется выковырять этот звук из черепа.
— Люциан, подожди.
На нетвердых ногах я замираю на полпути, пока она бежит за мной. Только потому, что она — беременная невеста этого вечера, я уделяю ей время.
— Я помогу тебе дойти до нашей постели.
— Нашей постели? Нет. Никакой «нашей постели» не существует. Ты спишь в своей кровати. Я сплю в своей.
В её глазах стоят слезы, когда она отворачивается.
— Для меня это тоже стало сюрпризом. Я не планировала заманивать тебя в ловушку.
— Тогда какого хрена мой отец узнал об этом раньше меня? А? Какого хрена твой отец узнал об этом раньше меня?
— Я поступила неправильно, не сказав тебе сразу. Должна была. Мне жаль.
— Тебе жаль? Единственное, о чем жалею я — это о том, что вообще сунул в тебя свой член.
И именно в этот момент я замечаю, что музыка стихла. Я оборачиваюсь и вижу толпу гостей, стоящих на выходе из атриума. Тяжелый алкогольный туман притупляет вспышку раздражения, вспыхнувшую внутри.
Амелия разражается рыданиями и убегает по коридору.
И я снова стою здесь, выглядя последним мудаком.
ГЛАВА 37
Исадора
Наши дни…
Я смотрю в зеркало, пока Джулия закалывает последний локон зажимом, украшенным кристаллами. Мои волосы спадают на плечи длинными ленивыми волнами, сияя от средств, которые она использовала для блеска. Поскольку я никогда не ходила на выпускной или школьные танцы, у меня не было возможности так наряжаться — не считая тех нескольких свадеб, на которые меня затаскивала тётя Мидж. Но причёску мне обычно делала она сама, и всё, что я могу сказать о её стараниях: она честно пыталась.
Это платье не из тех, что я выбрала бы сама. Длинное, чёрное, в стиле «вамп», оно облегает мои изгибы и расширяется ниже колен. Непристойный разрез сбоку кажется почти слишком дерзким, но женщина в бутике настаивала, что я — само воплощение грации и элегантности, несмотря на мои опасения. Кружево и камни украшают лиф, подчеркивая грудь, а длинные рукава скрывают мои шрамы. Венецианская маска из чёрных страз Swarovski акцентирует внимание на том, что мне всегда называли «кошачьими глазами», а красная помада делает мои и без того слишком полные губы ещё пухлее.
— Боже мой, Иса. Ты выглядишь как богиня тьмы. — серьёзное выражение лица Джулии противоречит трепету в её словах. Я бы приняла это за ревность из-за того, что её не пригласили на маскарад, но она не стала бы так возиться со мной, если бы это было правдой. Да и по тому, что я успела узнать о её характере, это на неё не похоже.
— Всё в порядке?
В зеркальном отражении она хмурится, а затем отводит взгляд, заставляя меня обернуться.
— Джулия?
— Тебе нужно быть осторожной с этими мужчинами сегодня. Они не те, кем кажутся. — прежде чем я успеваю расспросить её подробнее, она пересекает комнату, берет приготовленные для меня туфли и, вернувшись, опускается на пол у моих ног. — Я не знаю, зачем он попросил тебя об этом.
— Что именно в них тебя так беспокоит?
Приподняв подол платья, она надевает на мою ногу чёрную шпильку, которая садится идеально, затем вторую, и снова выпрямляется.
— Это не просто случайные гости, которых он пригласил. Они очень влиятельны.
Я вспоминаю недавний комментарий Люциана о том, что эти люди важны. Я полагаю, что в это место приходит и уходит много важных персон, так почему же именно эти вызывают у неё такую нервозность?
— Я буду вести себя прилежно. — улыбнувшись, я делаю шаг к ванной, чтобы промокнуть эту вызывающую помаду, но чувствую крепкую хватку на своём локте.
— Дело не в этом, Иса. Эти люди… опасны. — в её глазах промелькнуло раскаяние, и в этот момент я поняла, что она старается не сболтнуть лишнего.
— Насколько опасны?
— Я не могу многого сказать. Не скажу, так что не спрашивай. Но держись рядом с Люцианом. И если кто-то из этих мужчин попытается сделать тебе предложение… скажи ему, что твой долг — перед Люцианом.
— Что?
— Поверь мне. — Её пальцы сжимают мою руку, подчеркивая срочность в её глазах.
— Это та самая история с тайной группой, о которой ты говорила мне раньше?
— Да. И больше никаких вопросов.
— Только один. Пожалуйста. Зачем ты так старалась, создавая этот образ, если мне нужно избегать лишнего внимания?
— Потому что Люциан потребовал, чтобы я помогла тебе выглядеть элегантно этим вечером. Но боюсь, даже он не ожидал, что ты будешь выглядеть вот так.
— Как именно?
— Как корм для акул.
***
Мне приходится напоминать себе не тискать подол платья; я стою перед дверью в атриум, ладони потеют и дрожат, а гул голосов с той стороны говорит о том, что зал полон.
Мимо проходит пара, рука об руку, в масках и вечерних нарядах, которые, как я полагаю, стоят столько же, сколько и это платье, которое женщина в бутике настояла записать на кредитную карту Люциана. Взгляд мужчины сквозь прорези маски задерживается на мне еще долго после того, как они проходят мимо, заставляя меня отвернуться, когда я вспоминаю предупреждение Джулии.
Проклятое платье. Консультант, как она себя называла, и слушать не хотела моих возражений, когда я настаивала на чем-то менее броском и… сексуальном. Я уверена, что оно было самым дорогим в магазине, так как Люциан, судя по всему, велел ей не скупиться еще до моего прихода.
Даже Макаио неловко переступил с ноги на ногу, когда я вышла из примерочной в этом наряде.
— Дыши, Иса. — это просто люди. Человеческие существа, которые сегодня в какой-то момент сидели на унитазе с таким же непарадным видом, как и все остальные. У тёти Мидж была поговорка о надменных туристах, которых она иногда встречала в «Шоуле»: «Они гадят в туалетах так же, как и мы». Грубо, но это всегда помогало мне взглянуть на вещи реально. Тетя Мидж была в этом мастер — она никогда не позволяла другим заставлять её чувствовать себя неполноценной.
— Иса? Это ты? — услышав голос Рэнда, я вскидываю глаза и вижу, как он приближается в чёрном смокинге; замечаю, как округляются его глаза за маской. — О, боже. Ты выглядишь… потрясающе. Почему ты стоишь здесь? Мастер Блэкторн просил тебя сыграть на пианино сегодня вечером, не так ли?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да. Я просто… пытаюсь успокоить нервы.
— Ну же, пойдём. Уверен, он очень хочет убедиться, что ты не отказалась от своего обещания. — он подставляет мне локоть и кивает. — Позволишь?
- Предыдущая
- 56/107
- Следующая
