Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мастер Соли и Костей (ЛП) - Лейк Кери - Страница 33
— Ты почитаешь мне, Иса? — Лаура подтыкает одеяло и откидывается на груду мягких подушек за спиной.
— Конечно. Есть пожелания?
— Вон ту. — она указывает на детектив об убийстве в стопке рядом с ней.
Я открываю книгу, и из страниц что-то вылетает.
Наклоняясь, чтобы поднять то, что выглядит как фотография, я тянусь и переворачиваю её. С другой стороны изображены два мальчика, не старше десяти, как мне кажется, стоящих рядом. По цвету волос и глаз ясно, что тот, кто слева — Люциан. Обняв Люциана за шею, другой мальчик носит на лице лукавую ухмылку, которая заставляет меня улыбнуться. Мокрые волосы и песок, рассыпанные по их обнажённым грудям, говорят о том, что они на пляже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Что это у тебя там? — спрашивает Лаура.
Я передаю ей фотографию, и её глаза морщатся от улыбки.
— О, посмотри на это. Мой Люциан и его лучший друг, Джуд. Десять лет на этом снимке, если я правильно помню. — Улыбка на её лице увядает до хмурого вида. — Такая жалость, что случилось с тем мальчиком.
— Что случилось?
— Ах, об этом писали все новости, его отец был очень известен. Они двое играли внизу, в пещере. Должно быть, прошло около четырёх лет после того, как сделали это фото.
— Сколько сейчас Люциану?
— Так, давай посмотрим. — постукивая по щеке, она отводит взгляд, кажется, на мгновение задумывается, и я думаю, вспомнит ли она вообще. — Ему будет тридцать три в декабре.
Тридцать три. Странно думать, что меня ещё даже не было на свете, когда сделали тот снимок.
— Простите, продолжайте.
— Так вот, им нравилось исследовать. Мальчишки, знаешь. Одной из их любимых игр была «курица». Смотреть, как долго они смогут выждать прилив. Ну, прилив пришёл быстро, и они попытались выплыть. Считалось, что Джуд потерял опору на одном из камней. — борозда на её лбу углубляется, и она качает головой. — Только когда Люциан был в безопасности, он увидел, как его друга унесло в море. Потребовалось много лет, чтобы пережить смерть Джуда. Даже когда он стал старше, у него были яркие галлюцинации с ним. Рэнд иногда ловил его в пещере, разговаривающим с самим собой.
— У Люциана были сильные галлюцинации?
— Врачи называли это травмой. Но потом я добилась, чтобы его увезли, и они просто… прекратились. — она отводит взгляд в сторону, будто стараясь не смотреть на меня. — Я не знаю, что они сделали. Но это сработало. — чем больше она говорит, тем более тревожным становится её выражение лица. — Пока это не перестало работать.
Она ёрзает на кровати и подтягивает одеяла повыше.
— Если подумать, я бы предпочла, чтобы ты не читала. Я просто собираюсь спать.
ГЛАВА 21
Люциан
Пятнадцать лет назад
— Люциан. — при звуке голоса моей матери я поворачиваюсь и вижу, что она стоит рядом со мной. — Это доктор Фойгт. Он поможет тебе.
— Поможет? — то, что мне дали, сделало меня слабым и вялым; я лежу на спине, а яркий флуоресцентный свет ослепляет меня. — Ч… где я?
— Мы в больнице. — на этот раз отвечает незнакомый мужской голос. — Мы лечим юношей и девушек с такими, как у вас, недугами.
— Недугами?
— Сексуальными девиациями.
У кровати стоит высокий, худощавый мужчина с тёмными волосами и в очках, скрестив руки на планшете перед собой, и на его пальце я замечаю кольцо. То самое, которое носит мой отец. Холод змеёй пробегает по венам, и, широко раскрыв глаза, я качаю головой.
— Я… мне здесь не место.
Дёргать ремни на моих руках бесполезно — они не поддаются, кожа впивается в кожу.
— Ради Бога, Люциан, ты утонул. — моя мать открывает сумочку, роется в ней, пока не вытаскивает салфетку Kleenex и не подносит её к носу, и тогда я замечаю слёзы в её глазах. — Тебя пришлось реанимировать. Не притворяйся, будто этого не было. Ты вообще представляешь, через что мы прошли за последние пару недель? Как это выглядит?
— Я не пытался покончить с собой.
— Лучше бы пытался! Ты правда думаешь, что альтернатива звучит лучше?
Сквозь туман лекарств я смутно вспоминаю ванну. Как я задерживал дыхание. Как кончал. Поглощённый потерей Соланж.
— Мама, я просто дурачился. Мне не нужно из-за этого ложиться сюда.
— Твой отец настоял, чтобы тебя сюда поместили, и я молю Бога, чтобы они смогли тебе помочь. Я не позволю своему единственному сыну заниматься больными и отвратительными вещами. Ты болен, Люциан. Тебе нужна терапия.
— Я не болен! Тебе хоть раз приходило в голову, что меня могло немного сломать то, что я увидел мёртвую женщину?
— Это было много лет назад. Ты тогда был всего лишь маленьким мальчиком. Ты бы этого не запомнил.
— О чём ты говоришь? Это было неделю назад! Я видел её в той пещере!
— Люциан, в той пещере не было никакой женщины. Рэнд сам всё проверил. К столбу никто не был привязан.
— Она была! Это была Соланж! Я знаю, что я видел!
— Кто такая Соланж? — спрашивает доктор Фойгт, наклоняя голову с тем же любопытством, с каким, я полагаю, он смотрел бы на лабораторную крысу, свернувшуюся на кончике иглы шприца.
— Я, честно говоря, понятия не имею, о чём он говорит. — подняв подбородок, моя мать отводит взгляд, будто не может выносить смотреть на меня сквозь эту ложь.
— Нет. Нет, нет, нет. Ты знаешь, кто она. Ты знаешь, кто она!
— Скажи мне, Люциан. Кто она? — в тоне доктора Фойгта звучит снисходительность. Как будто он мне подыгрывает. Как будто он не верит мне ничуть не больше, чем я сейчас верю в чушь моей матери.
— Горничная! — приподняв голову с кровати, я смотрю на её профиль, заставляя её взглянуть на меня, уступить тому фасаду, который она выстраивает, пытаясь выставить меня сумасшедшим. — Ты её ненавидела. Ты не удостоила бы её ни каплей внимания.
— У нас никогда не было горничной по имени Соланж.
— Была. — ярость внутри меня гноится, несмотря на лекарства. Всё моё тело дрожит, голова вот-вот взорвётся от напряжения. — И ты её ненавидела. Настолько, что приказала её убить.
Когда она наконец смотрит мне в глаза, по её щеке скатывается слеза.
— Она была галлюцинацией, Люциан. Как и Джуд.
— Нет. Нет, нет, нет. Она лжёт. Её звали Соланж, и они её убили!
Опустив голову, моя мать вздрагивает от рыдания и промакивает лицо салфеткой, всё ещё зажатой в ладони.
— Тебе плохо, мой милый мальчик. Уже довольно давно.
Сквозь завесу слёз я смотрю на неё, понимая, что мне нечем её убедить. Нечего сказать, чтобы убедить доктора, который уже решил, что моё место здесь.
— Мама, пожалуйста.
— Не переживай, Люциан. — доктор Фойгт похлопывает меня по ноге и сжимает там, где моя лодыжка тоже стянута фиксаторами. — Для тебя ещё не всё потеряно. Твоя мать поступила правильно, поместив тебя сюда. У нас стопроцентный успех с нашей терапией отвращения.
Она так и не удосужилась взглянуть на меня, её глаза опущены в пол.
— Значит, с ним всё будет в порядке, доктор?
— Он в надёжных руках, Лаура. Не волнуйтесь.
— Его отец не хочет, чтобы кто-нибудь знал, что он здесь.
— Вы можете нам доверять. Мы будем держать все коммуникации строго через вас.
— Я ценю это, доктор. Спасибо.
— И, Люциан. — она смотрит на меня сверху вниз, и печаль в её глазах становится более решительной. — Не сопротивляйся им, дорогой. Это для твоего же блага.
***
Я открываю глаза и вижу над собой лица в масках. Слишком яркий свет нависает с потолка, словно насекомое, карабкающееся внутрь комнаты. Тошнота булькает в моём желудке. Пульсирующая боль в висках словно молотком вколачивается мне в череп.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я пытаюсь поднять руку, чтобы прикрыться от пронзительной яркости, и она не двигается, всё ещё связанная кожаными ремнями кровати. Сердце бьётся в такт крови, шумящей в ушах.
— Что это?
Никто не отвечает.
На моё лицо кладут белое полотенце, и я дёргаю головой из стороны в сторону, пытаясь его сбросить, но что-то стянуто вокруг моей шеи, удерживая его на месте. Извиваться и брыкаться бесполезно против ремней, удерживающих меня.
- Предыдущая
- 33/107
- Следующая
