Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Подставных игроков губит жадность - Гарднер Эрл Стенли - Страница 19


19
Изменить размер шрифта:

Она добавила:

– Если он мог так долго рыться, значит, ему никто не мешал. И он одержал верх.

– Конечно, – согласился я. – По нашей версии не может быть иначе.

– Ладно, давай заглянем в кабинет Мэкстона, и, если там все в порядке, закрываем помещение и отправляемся искать мистера Холгейта. Дональд, ты можешь еще немного побыть со мной?

– Немного могу.

– Зачем ты хотел встретиться с ним? – спросила она.

– Если откровенно, меня беспокоил вопрос со временем. Словом, я был не уверен, не совсем уверен, что это случилось в половине четвертого. Я стал думать, что это могло быть позже. Хотел спросить его, чтобы быть полностью уверенным.

– Время было не то, – подтвердила она. – Но авария имела место – я видела его машину.

– Когда?

– Когда ее ремонтировали в гараже. Она была там... о-о, думаю, целую неделю. Поставили новый радиатор, заменили впереди какие-то части.

– Когда он сказал тебе про аварию? 14 августа?

– Он упомянул о ней мимоходом и... ну, похоже, не придавал этому особого значения. Он написал о происшествии в страховую компанию. Я посоветовала ему поставить в известность полицию. Это было во второй половине дня 14 августа.

Я сказал:

– Мне страшно неприятно, что про меня могут плохо подумать. Я назвал половину четвертого, потому что Дадли Бедфорд говорил мне, что, согласно полицейским протоколам, авария случилась в три тридцать.

– Кстати, кто такой Дадли Бедфорд? – спросила Лоррен.

– Знаю лишь, что он приятель одной моей знакомой.

– А с ней ты давно знаком?

– Встречались пару раз.

– Рассчитываешь встречаться и дальше?

– Возможно.

– Как часто?

– Как тебе сказать...

– Не зовут ли эту девушку Дорис Эшли?

– Верно.

– И Бедфорд ее дружок?

– По-моему, так. Почему ты спрашиваешь?

– Потому что, – ответила она, – этот Бедфорд встречался с мистером Холгейтом и мистер Холгейт ничего не говорил мне про их разговор, а обычно говорит. Это один из его методов руководства фирмой. Он характеризует разных людей, которые у него бывают, делится впечатлениями, рассказывает об их делах и всякое такое, чтобы я знала, как с ними обращаться, когда они звонят в его отсутствие: перед кем разбиваться в лепешку, разыскивая его для клиента, а от кого просто-напросто отмахнуться. А вот о Бедфорде мистер Холгейт не говорил мне ни слова, а я, разумеется, не спрашивала.

– Ладно, – предложил я, – давай-ка заглянем в кабинет Мэкстона, а потом поедем искать Холгейта. Закроем помещение, выключим свет, а там посмотрим, что еще можно сделать.

Лоррен отперла сейф, достала ключ. Мы открыли кабинет Мэкстона и включили свет.

В кабинете был полный порядок.

– Ничего не тронуто, – отметила Лоррен.

Она в задумчивости постояла, погасила свет, притворила дверь. Щелкнул замок. Лоррен вернулась к сейфу, положила ключ на место, закрыла створку сейфа, смешала цифровую комбинацию, подошла к пишущей машинке, выдернула шнур и натянула на нее пластиковый чехол. Затем зашла в кабинет Холгейта, захлопнула и заперла окна, выключила свет. Мы вышли на улицу, сели в машину, и она объяснила, как ехать к Холгейту домой.

На звонок никто не ответил. В доме было темно. Мы побывали в ночных клубах, где он часто играл в карты. Безуспешно.

– Должен же он где-нибудь быть? – расстроился я.

Она успокоила меня:

– Ладно, Дональд. «Где-нибудь» есть, но мы не знаем, где оно. Уже поздно, и я хочу спать. Утром продолжим поиски.

Я посмотрел в ее притворно-невинные глаза. Было, черт побери, ясно, что она не собирается ложиться спать, а хочет отделаться от меня и попытаться без свидетелей отыскать Холгейта. Ей не хотелось раскрывать чужаку его убежище. Она была преданной секретаршей.

Я проглотил всю эту чепуху, отвез ее домой, пожелал спокойной ночи и уехал.

Объехав квартал, вернулся, припарковал машину. Не прошло и двух минут, как с автостоянки на большой скорости выскочила машина.

Я поехал следом и на ближайшем освещенном перекрестке разглядел, что за рулем Лоррен. Она была одна.

Дальше я не поехал. Вернулся в отель «Перкинс». Мне передали записку – Дорис ждала моего звонка, когда бы я ни вернулся.

Я попросил меня соединить, и вскоре услышал голос Дорис. Осторожное нейтральное «хэлло!».

– Как делишки? – спросил я.

– Дональд! – узнав голос, воскликнула она. – Я думала, ты должен оставаться в отеле, на случай если понадобится что передать.

– Как видишь, отвлекли другие дела. Потом расскажу. Что-нибудь случилось?

– Дональд, я надеялась, что ты вечером, пока было не слишком поздно, дашь о себе знать.

– Не слишком поздно для чего?

– Для приличий.

– Обязательно надо соблюдать приличия?

– Мне надо – в этом доме.

– Почему бы не переехать?

Она рассмеялась и сказала:

– Серьезно, Дональд. Я надеялась, что мы будем видеться почаще.

– Давай.

– Когда же?

– Сейчас.

– Уже поздно, Дональд. У нас закрывают парадную дверь.

– Как насчет завтра?

– Было бы здорово. Когда?

– Чем раньше, тем лучше. Кстати, я тебе вечером звонил. Ты не отвечала.

– Ты мне звонил?

– Да.

– Один раз?

– Да.

– Когда?

– Точно не помню. Во всяком случае, как ты выражаешься, в приличное время.

– О, Дональд! Должно быть, я выбегала на угол за сигаретами! Ох, как жалко! Я... так ждала, что ты позвонишь. Девушке не следует так говорить. Это покажется... А-а, Дональд, к черту условности!

– Ага. Так я подъеду?

– Нет, не теперь, Дональд. Меня выставят отсюда.

– Ладно, мы договорились. Завтра. Пораньше.

Чуть помедлив, она сказала:

– Завтра мне надо встретить кое-кого в аэропорту. Не хочешь поехать со мной?

– Твои друзья, – заметил я, – иногда бывают слишком буйными. Челюсть до сих пор болит.

– Я тогда очень разозлилась и, поверь мне, устроила ему нагоняй. Нет, прилетает не друг, а моя подруга. Вообще-то мне не стоило бы тебя с ней знакомить. Потрясающая красавица, блондинка, идеальная фигурка. Она некоторое время пробыла на Востоке, а теперь возвращается утренним рейсом и просит ее встретить.

– Мы с ней знакомы? – спросил я.

– Надеюсь, нет. Правда, ты, возможно, слышал о ней. Это Вивиан Дешлер... Ну, знаешь, та девушка, что пострадала в автомобильной аварии.

– А-а, да, – осторожно протянул я, – в аварии, которую я видел 13 августа.

– Правильно.

Я снова заговорил:

– Знаешь, Дорис, я тут все раздумывал... Ну, про аварию. Твой приятель, наверное, назвал мне не то время. По-моему, авария произошла часа на полтора позже...

– Дональд, не давай никому одурачить себя! Авария произошла в половине четвертого.

– Откуда ты знаешь?

– Мы с одной моей приятельницей видели Вивиан в четыре часа. На ее машине сзади была вмятина. Вивиан подъехала сюда сразу после того дорожного происшествия.

– Ты уверена в отношении времени?

– Никакого сомнения.

– О’кей, Дорис, – сказал я. – Можно приехать к тебе, ну, часиков в восемь? Позавтракали бы вместе и поехали в аэропорт.

– В восемь?

– Ага. Или рановато?

– Черт возьми, конечно, рано. Она прилетает без четверти одиннадцать. Приезжай ко мне в половине девятого, Дональд. Сварю кофе, посидим, поболтаем. Потом поедем в аэропорт, узнаем, вовремя ли самолет, позавтракаем там и встретим ее.

– Так ты приглашаешь всего лишь позавтракать? – разочарованно протянул я. – Уверена, что сегодня уже поздно?

– Да, Дональд. Как-нибудь в другой раз.

– В другой раз – уж без дураков! – потребовал я, вешая трубку.

Затем позвонил Берте:

– Берта, это Дональд. Что нового?

– Ты где?

– В Колинде, в отеле «Перкинс».

– Я достала номер телефона Ламонта Хоули, – выпалила она, – и устроила ему хорошую взбучку. Малый страшно поражен. Не имеет ни малейшего представления о том, что в это дело влезло другое детективное агентство. Он клянется, что и не думал никого сталкивать, что, наоборот, намерен именно с нами расширять деловые связи. Кажется, он ужасно обеспокоен и просил передать тебе, чтобы ты был поосторожнее. Говорит, в этом деле много непонятного.