Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отведи удар - Гарднер Эрл Стенли - Страница 22
Она подняла брови.
– С девушкой по имени Эвелин, – мечтательно сказал я. – Но она здесь, кажется, уже не работает?
– Ты знал Эвелин? – с деланым безразличием спросила она.
– Угу.
Кармен перегнулась ко мне через стол и тихо сказала:
– О’кей, малыш, забудь ее.
– Чего это я должен ее забыть?
Она незаметно взглядом показала в дальний угол зала.
– Те два мужика, – тихо сказала она, – ходят кругами, ищут знакомых Эвелин.
– А из-за чего сыр-бор?
– Кто-то ее сегодня кокнул.
– Сегодня? – Я резко выпрямился в кресле.
– Да. Не переживай, Дональд. Не подавай виду. Я предупредила тебя, и хватит об этом.
Я немного подумал, потом незаметно вытащил из кармана пять долларов и сказал:
– Спасибо, детка. Сунь руку под стол, я хочу тебе кое-что передать.
Кончики ее пальцев коснулись моих, и я почувствовал, как она мягко вытаскивает пятидолларовую бумажку. Плечи Кармен почти коснулись стола, когда она засовывала банкнот за чулок.
– Я тебе очень благодарен. У меня жена в Сан-Франциско, и мне совсем не хочется попасть на крючок.
– Я так и подумала, – сказала она. – Эвелин была чудесной девочкой, и мне очень жалко, что так получилось. Она, наверное, изменила кому-то, кто этого не любит.
– А как это вышло?
– Кто-то проник в ее квартиру, набросил ей на шею шнурок и затянул его.
– Нельзя так обращаться с дамами, – сказал я.
– Это ты мне говоришь? – с чувством ответила Кармен. – Господи, как подумаешь, что такое мужчины, что они с нами делают... Ну ладно. – Кармен передернула плечами, изобразила улыбку и сказала: – С этим уже ничего не поделаешь. Нужно оставаться веселой, иначе потеряешь клиентов.
– Я думаю, это верно, – заметил я. – Если ты начнешь себя жалеть, то ничего не заработаешь.
– В нашем деле всегда нужно сохранять улыбку. Мужчинам нравятся девушки, которые легко плывут по жизни и плюют на весь мир. Попробуй-ка объяснить им, что ты работаешь ради того, чтобы прокормить ребенка, он сейчас лежит дома с высокой температурой и кашлем, а ты не должна показывать, что тебе совсем не весело.
– У тебя ребенок? – спросил я.
Ее глаза на мгновение увлажнились, но она смахнула слезы.
– Перестань, ради бога. Сейчас из-за тебя потечет моя косметика... Как насчет того, чтобы еще выпить? Нет, подожди минутку. Не надо. Ты уже достаточно заплатил, так что я могу дать тебе передышку.
– Официант все время на нас посматривает, – сказал я.
– Пускай смотрит. Нам дают по двадцать минут на стакан, но можно и больше.
– Ты получаешь комиссионные?
– Конечно.
– А что ты пьешь?
– Виски. – Она вызывающе посмотрела на меня. – И не верь, если услышишь иное.
– Ты здесь выступаешь? – спросил я.
– Да. Пою и немного танцую.
– Что это за женщина со смешными глазами? – спросил я.
– Это Дора, – засмеялась Кармен. – Она у нас метрдотель. А когда ты заходил в прошлый раз, здесь, наверное, была еще Фло?
Я кивнул.
– Дора колется, но с ней держи ухо востро. У нее глаза на затылке, и она знает обо всем, что происходит. Насчет этого не сомневайся.
– А что случилось с Фло? – спросил я.
– Не знаю. Она куда-то уехала. Наверно, не поладила с боссом. Дора проработала всего неделю, но уже всех прибрала к рукам. Слушай, ты же сюда пришел не для того, чтобы поговорить о моих неприятностях и о моей работе. Может, немного потанцуем?
Я кивнул.
В зале гремела музыка, на маленькой эстраде толпились пары. Кармен прижалась ко мне, широко раскрыла глаза, растянула губы в улыбке, высоко подняла голову, и выражение ее лица не изменилось за все время, пока мы танцевали. Она танцевала умело и раскованно и думала о ребенке, который лежит дома с температурой и кашлем. Я не пытался отвлечь ее от этих мыслей.
Музыка кончилась, и мы вернулись к столу.
– Почему этот официант все время на нас смотрит? – спросил я. – Я думаю, тебе стоит получить комиссионные еще за одну выпивку.
– Спасибо, – ответила Кармен.
Я кивнул официанту, и он примчался еще быстрее, чем в прошлый раз.
– Налейте нам еще, – сказал я и, когда он унес стаканы, спросил у Кармен: – Ты хорошо знала Эвелин?
Она покачала головой.
– Она мне рассказывала, что у нее есть родственники где-то на севере штата. Не помню, как называется этот городок.
– Нет, – запротестовала Кармен, – в нашем штате у нее нет родственников. Она родилась на Западе.
– А замужем она была когда-нибудь? – спросил я.
– По-моему, нет.
– А как она жила?
– Да ничего я не знаю! – взорвалась вдруг Кармен и пристально посмотрела на меня. – Ты разговариваешь как паршивый коп. Откуда я могу знать о ней? Я занимаюсь своими делами.
– Просто я очень переживаю из-за нее, – тихо сказал я.
Кармен изучающе посмотрела на меня:
– Не стоит. Ты слишком симпатичный парень, чтобы переживать из-за какой-то девки из бара. Не то чтобы мы были хуже других, – просто мы играем с мужчинами, чтобы побольше из них выкачать. К тому же ты женат и бегаешь от жены. Так что тебе это должно быть до лампочки. Смешные мы все люди. У тебя есть дом, а тебе хочется удрать и посидеть там, где есть музыка, выпивка и представление. А я работаю в таком месте и дала бы отрубить себе правую руку, лишь бы у меня был дом, муж и уйма домашней работы.
– А почему бы тебе не выйти замуж? – спросил я. – По-моему, тебе это совсем не трудно.
Кармен искренне рассмеялась:
– Не придуривайтесь, мистер. У меня пятилетняя дочь.
– Пятилетняя? – Я постарался изобразить удивление.
– Ну ты же слышал! Да посмотри на Эвелин, черт возьми! Она была как ребенок – свежая и хорошенькая. Я могу накраситься как угодно и совершенно переменить внешность и... Слушай, какого черта? Хватит об этом! Если тебе тоскливо, то пойди и напейся. Начинай со мной заигрывать и рассказывать байки, только смени пластинку, а то я совсем свихнусь.
– О’кей, Кармен!
Официант принес нам выпивку.
– С тобой говорили эти люди в штатском? – спросил я.
– Еще как! – усмехнулась Кармен. – Они меня вывернули наизнанку. Но что я им могла рассказать? Боже, ты посмотри на нас! Мы играем в эту игру за проценты. За ночь я успеваю посидеть за дюжиной столиков. Если повезет, то я кому-нибудь сильно понравлюсь, и он мне накупит много выпивки. А потом, когда опьянеет, он оплатит счет на пять долларов и чаевые официанту, а сдачу бросит мне. А может, и не бросит. Здесь работает десяток девушек, и все мы зарабатываем одинаково. И Эвелин зарабатывала точно так же. Откуда же мне знать ее мужчин? У меня своих забот хватает. Подожди минутку, мне надо позвонить. Ты не возражаешь, Дональд?
– Иди, – сказал я.
Она зашла в телефонную будку.
– Ну, кажется, моей девочке лучше, – сказала Кармен, когда вернулась. – Она стала меньше кашлять.
– С ней все будет в порядке, – сказал я. – Дети легко переносят высокую температуру и быстро выздоравливают.
– Я знаю, – кивнула она. – Но когда болеет твой ребенок, все выглядит по-другому.
– Как ты себе представляешь ее будущее, Кармен?
Она горько рассмеялась:
– Я не могу предвидеть свое собственное будущее – как же я могу планировать что-то для дочки?
– Еще один вопрос об Эвелин, – сказал я. – Что это за здоровенный парень ростом около шести футов, черноволосый, с серыми глазами, с которым она крутила? У него маленькая родинка на щеке. Она говорила, что, если он окажется здесь, когда я приеду в следующий раз, я не должен к ней подходить, а просто посидеть с какой-нибудь другой девушкой и...
Кармен смотрела на меня неотрывно, как птица, зачарованная змеей. Она медленно отодвинула свой стул. Потом сказала тихо, почти шепотом:
– Значит, тебе известно? Да, ты очень много знаешь.
– Нет, честно говоря, я...
– Думал, я не раскушу тебя? – огрызнулась Кармен. – Я узнаю копов с первого взгляда!
– Ты ошиблась, Кармен, – сказал я. – Я не из полиции.
- Предыдущая
- 22/46
- Следующая