Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Двойная страховка - Гарднер Эрл Стенли - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

– Нахал! Распоряжаюсь здесь я! Ты можешь быть моим компаньоном, но не имеешь права повышать зарплату моим служащим без моего согласия!

– Не лучше ли перенести нашу ссору в кабинет? – вежливо обратился я к Берте.

Кипя от возмущения, Берта ринулась в кабинет. Я вошел следом. Взять себя в руки – это Берте удавалось плохо. Слова сыпались как горох:

– Десять долларов! Скоро она потребует, чтобы ее на работу доставлял шофер. Элси получает столько же, сколько и любые другие стенографистки. Она...

– Делает вдвое больше, чем любая другая стенографистка, – перебил я.

– Ну и что?! – Берта снова повысила голос. – Она искала работу. Я взяла ее к себе. Выбрала из дюжины, понятно, я предпочла ту, которая согласна работать много, а не мало.

– Тогда была трудная пора, – сказал я. – Безработица. Можно было выбирать. Теперь иные времена.

Берта дернула на себя ящик письменного стола, выхватила оттуда мундштук и с такой силой воткнула в мундштук сигарету, что сломала ее. Она чуть не выбросила сигарету, но, остывая, передумала, отломила сломавшийся кончик, а оставшуюся часть бережно вставила в мундштук.

– Ты отдаешь себе отчет в том, что я могу расторгнуть наш договор в любое время?

– И я могу это сделать, разве нет?

– Ах вот как! – вспылила Берта. – Ты пришел ко мне без единого цента, умирая от голода. И ты расторгнешь договор, который принесет тебе больше денег, чем когда-либо у тебя водилось? Не смеши, ради бога!

– Элси Бранд получит свои десять долларов. В противном случае будем считать наш договор расторгнутым.

Берта никак не могла справиться с зажигалкой. Она отшвырнула сигарету, поднялась и встала у окна, повернувшись ко мне спиной.

Когда она снова заговорила, лицо ее выглядело невозмутимым, а голос звучал даже ласково:

– Хорошо, дорогой, сделаем так, как ты хочешь. Только помни: ты больше не получаешь жалованья. Тебе причитается половина чистой прибыли – половина того, что остается за вычетом всех расходов... Легко быть щедрым за чужой счет! Десять долларов прибавки для Элси – это пять долларов из моего кармана, а пять – из твоего... Так что нового в семействе Деварест?

– Я должен повидаться с адвокатом Надин Крой. Его фамилия Тимкан. Слышала о таком?

– Нет. Зачем он тебе?

– Возможно, он что-нибудь мне сообщит...

– Когда ты с ним встретишься?

– Завтра утром. Надин Крой собирается привести к нему одного типа, как она полагает, связанного с ее бывшим мужем.

– Кто это?

– Некий Хармли. Миссис Крой считает, что именно Хармли проинформировал доктора Девареста о ее семейных конфликтах. Доктор каким-то образом воздействовал на Уолтера Кроя, – а средством воздействия было, по-видимому, то, что лежало в сейфе и впоследствии было украдено.

– Одновременно с драгоценностями?

– Нет, раньше. Доктор Деварест сам разыграл комедию с драгоценностями, чтобы получить повод обратиться в полицию.

– А где же драгоценности?

– Пока не обнаружены. Найдено только одно кольцо в автомобильном ящичке для перчаток. В машине доктора.

– Я знаю об этом. Но если доктор Деварест сам забрал драгоценности, то куда же он их дел?

– Неизвестно.

– Она должна выплатить нам премиальные.

– Кто?

– Миссис Деварест.

– За что?

– За то, что мы вернем ей драгоценности.

– Я даже не знаю, где они.

– Ты их разыщешь.

– Я не уверен, что миссис Деварест наняла меня для того, чтобы я нашел драгоценности.

– Для чего же тогда?

– Чтобы водить за нос...

– Кого?

– Уолтера Кроя. По ее мнению, он не должен знать имени человека, в которого влюбилась его бывшая жена.

– Почему ты так думаешь?

– Они обе предложили мне сначала изображать друга всей семьи. Потом я вдруг превратился в собственность миссис Крой, в ее личного обожателя.

– Ты против того, чтобы поухаживать за миссис Крой?

– Нет. Она мила, но немного переигрывает, стараясь убедить всех, что ее сердце принадлежит мне.

– Я совсем запуталась, – призналась Берта.

Я вздохнул.

– Уолтер Крой стремился забрать девочку к себе. Пытался доказать, что мать мало о ней заботится. Им двигала не любовь к дочери. Его цель – деньги Надин Крой. Но кто-то вмешался или что-то произошло. Он отступил. Затем ситуация изменилась, и он возобновил свои домогательства. До этого миссис Крой считала, что она в безопасности и может делать то, что хочет. Возможно, она допустила промах. Сейчас положение вновь такое же, как и семь месяцев назад.

– Но как ей помогут твои ухаживания, даже если ты будешь выдавать себя за ее близкого друга?

– Противная сторона не сможет предъявить никаких улик, ей не удастся скомпрометировать Надин Крой. Ведь уличить ее в связи со мной нельзя.

Берта усмехнулась:

– Ты можешь извлечь из этой ситуации некую пользу для себя.

– Скоро я узнаю, прав я или нет, – заметил я, пропустив слова Берты мимо ушей.

– Каким образом?

– Если она будет появляться в обществе вместе со мной – значит, я прав.

– Зачем ей вся эта чепуха? В конце концов, она разведена.

– Когда найду ответ на этот вопрос, тогда пойму, чего она боится.

– Она чего-то боится?

– Вне всякого сомнения.

Зазвонил телефон. Вслед за Элси Берта подняла трубку.

– Кто звонит, Элси? Ах, миссис Крой! – Берта подмигнула мне. – Элси сказала ей, что ты занят, но она интересуется, какие у тебя планы на сегодняшний вечер.

– Пусть Элси передаст, что я позвоню миссис Крой через полчаса.

Берта раздраженно швырнула трубку на рычажок. К моему изумлению, аппарат уцелел.

– Она еще влюбится в тебя.

– Это было бы замечательно! Она богата. Женюсь на ней и уйду в отставку.

– А если ее намерения небезупречны?

– К чистому грязь не пристанет, – парировал я, открывая дверь кабинета.

Дом номер 681 на Ист-Бендон-стрит ничем особенным не выделялся среди многоквартирных домов. Он был такой же, как его собратья, – кирпичный, трехэтажный, без лифта, с декоративными элементами, украшавшими фасад. Внутри – пыльный коридор, обставленный старой мебелью. Дверь с табличкой: «Управляющий». Я поднялся на третий этаж, позвонил в квартиру 304. На ее почтовом ящике значилось: «Дороти Грейл».

Дверь приоткрылась чуть-чуть, насколько позволила короткая цепочка. Темные глаза с любопытством уставились на меня.

– Это квартира мисс Старр? – спросил я.

– Нет.

– Разве мисс Старр не живет здесь?

– Нет. Здесь живет мисс Грейл.

– Вы знакомы с мисс Старр?

– Нет.

И девушка взялась за дверную ручку со своей стороны, собираясь захлопнуть дверь.

– Не понимаю. – Я изобразил волнение. – Мисс Старр сама назвала этот адрес. Я из автоклуба, по поводу велосипеда...

Я услышал быстрые, легкие шаги и голос Нолли Старр:

– Это другое дело. Впусти его, Дот.

Темноглазая девушка сняла цепочку. Я вошел в крохотную квартирку: кухонька-малютка и комната, немного побольше кухни, – одновременно и гостиная и спальня.

Нолли Старр сразу же узнала меня. В углу комнаты за столом сидел мужчина. Он резко повернулся, и свет упал на лицо Джима Тимли.

– Добрый вечер, – сказал я всем сразу. – Извините за вторжение, но, право, нам всем полезно узнать друг друга лучше.

Джим Тимли растерялся. Покрутившись на стуле, он поник, как увядшее растение. Нолли Старр была бледна от гнева. Только темноглазая хозяйка сохраняла спокойствие. Она смотрела на меня с интересом, требуя дальнейших объяснений.

– Меня зовут Лэм, – сообщил я. – Кажется, никто не собирается нас знакомить? Но я знаю: вы – Дороти Грейл. Теперь мы четверо знаем друг друга. Поговорим здесь?

– Почему бы и нет? – живо откликнулась Дороти.

– Послушайте, Лэм, – заговорил Тимли. – Можно, конечно, все вам объяснить, но кому из нас это нужно? – Тимли оглянулся на Нолли Старр. – Какого черта вы вообще вмешиваетесь не в свои дела?

Нолли Старр энергично закивала, всем своим видом выражая одобрение вопросу Тимли.