Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело полусонной жены - Гарднер Эрл Стенли - Страница 44
Мейсон вынул из кармана перочинный нож, вырезал из газеты заинтересовавшее его фото и положил в карман.
– Передайте мистеру Аттике, что я категорически отказываюсь беседовать с ним. Делла, идем в библиотеку.
Там уже находилась Эллен Лэси в элегантном туалете. Синий костюм, синие туфли и темная шляпа. Темные очки в белой оправе придавали ей жутковатый совиный вид. Она бросила на Мейсона короткий взгляд.
– Ну что ж, давайте начинать, – заговорил Аттика. – Сейчас миссис Лэси будет давать показания под присягой по делу «Кэшинг против Перри Мейсона и Пола Дрейка».
– Правильно. Согласно Гражданскому процессуальному кодексу я имею право подвергнуть истицу перекрестному допросу вне зависимости от даваемых ею показаний, – отчеканил Мейсон.
– Хорошо, – ответил Аттика, – приступайте.
Мейсон спокойно сел на стул.
– Пусть миссис Лэси сначала даст присягу.
Выступивший вперед нотариус принял ее присягу, а затем вышел из комнаты со словами:
– Я вернусь, когда вы покончите с этим делом.
Мейсон взглянул на Дрейка, явившегося в сопровождении двух газетных репортеров, которые забились в угол, стараясь остаться незамеченными.
– Миссис Лэси, – начал Мейсон, – вы предъявили мне и Полу Дрейку иск за клевету и нанесение морального ущерба.
– Правильно.
– Из-за нашей нескромности вы были вынуждены давать полиции показания, касающиеся мокрого одеяла и мокрых ботинок.
– Да, но, кроме того, вы заявили в полиции, что я приютила у себя в доме Скотта Шелби, живого и здорового, и принимала участие в инсценировке с целью обвинить его жену в убийстве своего мужа. Затем вы утверждали, что в моей спальне провел ночь какой-то мужчина.
– Вы объяснили, что одеяло намокло ото льда, который вы в него завернули, когда ездили на пикник.
– Да. Неужели мне придется повторять то же самое снова и снова?
– Это необязательно, если вы подтверждаете, что показания, которые вы давали в пятницу в судебном заседании, правильны.
– Подтверждаю.
– Теперь попрошу вас взглянуть на этот газетный оттиск с вашего снимка и сказать, соответствует ли он вашей фотографии?
– Да, я уже видела его. Полностью соответствует.
– Попрошу занести это в протокол, – произнес Мейсон.
– Хорошо, – сказал Аттика.
– Это следует записать в качестве показания, – уточнил Мейсон, обращаясь к репортерам, которые стенографировали вопросы и ответы. – Миссис Лэси, вы сказали мне, что ваш теперешний муж, изображенный на этом снимке, сделал вам предложение в тот же день, когда был убит Скотт Шелби.
– Да, сэр.
– Примерно в какое время дня?
– Около одиннадцати часов тридцати минут утра.
– И что же вы сделали после этого?
– Я уже говорила вам об этом.
– Прошу повторить.
– Мы решили устроить пикник. Мы уехали за город в поместье, продажа которого поручена моей конторе. Там около четырехсот акров земли, прелестное озеро и родник. Словом, идеальное место для пикника. Мне это поместье понравилось сразу, как только я его увидела, однако у меня недостаточно денег, чтобы откупить его для себя. Когда я сидела там на берегу озера, я стала мечтать о том, как Артур сделает мне предложение именно здесь, сидя рядом со мной на берегу. Мне хотелось, чтобы мои грезы осуществились наяву.
– Итак, вы захватили с собой завтрак из дома и кое-что купили еще в магазине.
– Я заготовила кое-что дома, а в магазин ходил Артур.
– И все это происходило в тот самый день, когда был убит Скотт Шелби, в четверг двенадцатого числа?
– Правильно.
– И вы больше уже не видели мистера Шелби после этого?
– Нет, сэр. В последний раз я видела его живым в одиннадцать часов утра. В следующий раз я видела его тело в морге, куда меня пригласили для опознания.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Для пикника вы приготовили несколько сандвичей?
– Да.
– А мистер Лэси пошел купить еще кое-что?
– Правильно.
– Затем вы купили несколько бутылок пива и лишь позже спохватились, что у вас нет льда, чтобы остудить его. Тогда вы по дороге купили кусок льда и, завернув его в одеяло, повезли в машине на пикник.
– Правильно, но неужели мне снова и снова придется повторять то же самое?
– И в сегодняшней газете вы сфотографированы на этом пикнике? Кто снимал вас?
– Я сама. У меня есть дистанционное управление для аппарата.
– И это было в четверг, двенадцатого числа?
– Да, именно в тот день, когда был убит мистер Шелби.
– В котором часу вы делали фотографии?
– Вероятно, между тремя и четырьмя часами пополудни.
– А в котором часу вы приехали на это место?
– Думаю, в половине второго или в два.
– А когда завтракали?
– Как только приехали.
– Одеяло, найденное в вашем гараже, промокло ото льда, который в нем везли?
– Да, снова, и снова, и снова: да!!!
– А ботинки мистера Лэси промокли, когда он влезал на этот маленький плот?
– Да.
– А когда вы вернулись с этого пикника?
– Мы оставались там примерно до пяти часов вечера, а затем вернулись в город, так как мне нужно было встретить на вокзале свою мать.
– Насколько я понимаю, мистер Лэси приехал на вокзал вместе с вами?
– Да, однако поезд пришел с опозданием, а он не мог ждать, у него была назначена с кем-то важная встреча.
– А на следующее утро он пришел к вам очень рано, чтобы приготовить завтрак?
– Да, это верно.
– Он умеет готовить?
– Да, он одно время служил в качестве высокооплачиваемого шеф-повара.
– И он не мог дождаться приезда вашей матери, так как торопился на какое-то важное свидание?
– Мистер Мейсон, я без конца повторяю вам все это.
– Но на вокзале был какой-то ваш друг, который отвез вас вместе с матерью домой в своей машине, поскольку мистер Лэси уехал на вашей?
– Да, иногда он пользовался моей машиной.
– Миссис Лэси, а зачем вы надели темные очки? У вас болят глаза?
– Мне так нравится.
– У вас слабое зрение?
– Нет.
– Однако должна же быть причина для ношения темных очков?
– Не люблю яркого освещения.
– Но здесь его и нет.
– Мне нравится этот стиль, нравится белая оправа при темных стеклах.
– В конце концов! – вмешался Аттика. – После того как вы долго изводили миссис Лэси, повторяя одни и те же вопросы, теперь вы решили критиковать ее внешний вид, не так ли? Эти темные очки соответствуют стилю ее туалета и придают ей несколько голливудский вид.
– Мне просто интересно знать, с какой целью они надеты.
– Ну, теперь вам известно и это, – огрызнулась Эллен.
– Я прошу вас внимательно взглянуть на это фото. Не хочу, чтобы в дальнейшем вы могли сослаться на то, что из-за темных очков плохо разглядели детали.
– Я прекрасно вижу этот снимок, отлично помню его.
– Этот снимок сделан примерно в четыре часа пополудни, через два или три часа после того, как вы позавтракали?
– Да, может быть, на час или полтора часа позднее.
– И на одеяле лежит купленный вами лед? Почему вы не раскололи его и не опустили кусочки льда в свои стаканы?
– Мы просто остудили все пиво в бутылках.
– Каким образом?
– Мы выкопали небольшую яму в земле, положили в нее лед, сверху поставили бутылки.
– И выпили все это пиво?
– Правильно, – поспешно ответила она.
– На этом снимке виден кусок льда, примерно фунтов на двадцать пять.
Она неожиданно закусила губы.
– Спокойно, спокойно, что случилось с этим льдом?
– Этот кусок остался после того, как мы уже остудили и выпили пиво.
– В таком случае остается предположить, что мистер Лэси купил пятьдесят фунтов льда, чтобы остудить пиво?
– Он хотел, чтобы оно как следует охладилось.
– А для чего вам нужен был оставшийся лед?
– Право, не знаю. Мы думали, что он может еще пригодиться.
– В таком случае вы, очевидно, вытащили этот остаток из ямы в земле и снова положили его на одеяло?
- Предыдущая
- 44/47
- Следующая