Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Клятва на крови (ЛП) - Би Ли Морган - Страница 54
Я тоже. Я все еще разрываюсь. С одной стороны, при мысли о том, что кто-то заглядывает в мою голову, мне хочется вылезти из собственной кожи.
Но с другой… Он остановил мой самый болезненный повторяющийся кошмар до того, как он перешел к худшей части. Я уже давно так хорошо не отдыхала, даже если никогда ему в этом не признаюсь.
И все же. С этого момента я беру с собой ловца снов, куда бы я ни пошла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Эверетт присоединяется к нам позднее к завтраку. Снаружи больше не бушует буря — вместо этого снаружи роскошной гостиницы, насколько хватает глаз, лежит хрустящий слой блестящего снега. Я ценю жуткую красоту замерзшего мира.
Если бы не шторм, я могла бы уйти, чтобы выполнить задание.
Я просто… пока не знаю.
Они попросили день, так что я останусь ненадолго и ускользну позже. Сердце Ликудиса все еще будет доставлено Мелхому до полуночи.
— Итак, Крипт сказал, что свадьбы не будет, — говорит Бэйл, следуя за моей самостоятельной экскурсией по гостинице. Сайлас следует за нами, и Крипт невидим где-то поблизости. Профессор Фрост держится на расстоянии в другом месте. — Должен признаться, мне действительно не терпелось увидеть, что ты наденешь на вечеринку, Бу.
— Это, — легко лгу я.
Он моргает, останавливаясь рядом со мной, когда я останавливаюсь, чтобы осмотреть еще один длинный коридор. — Ты собиралась сидеть на свадьбе, в этой толстовке и брюках, которые полностью скрывают, насколько идеальна твоя задница?
— Не все из нас могут разгуливать полуголыми. — Я многозначительно смотрю на его обнаженный мускулистый торс. Парень действительно огромный, и я начинаю подозревать, что он не потрудился надеть футболку, потому что хочет испытать мои границы.
— Ты, конечно, могла бы, когда мы вдвоем, — растягивает слова Сайлас. — Но, я бы предпочел, чтобы ты была полностью обнаженной.
— Согласен, — дразнит Крипт, появляясь у подножия входной лестницы, когда я спускаюсь по ней обратно.
Нетерпеливый вздох Эверетта, доносящийся оттуда, где он стоит в фойе, скрестив руки на груди, привлекает мое внимание. — Мы поняли. Вы все вне себя от возбуждения и отказываетесь оставить ее в покое по этому поводу. Двигаемся дальше, мы определились с сегодняшним маршрутом?
И снова то, насколько он несчастлив из-за того, что находится здесь со мной, странно беспокоит. От меня не ускользнула ирония в том, что если бы все мои пары были так же безразличны ко мне с самого начала, они бы уже обратились за новым хранителем. Я была бы уже на пути к выполнению своей миссии и двигалась бы дальше.
Бэйлфайр злится на профессора, но Сайлас изучает меня. — Мы недалеко от маленького городка под названием Хоуп-Фоллс. Я узнал, что у них есть впечатляющая экспозиция к сезону отпусков, несколько исторических достопримечательностей… и впечатляющая оранжерея, открытая для публики зимой.
Я не лгала, когда сказала ему, что я фанат ботаники. Теплица действительно привлекательна, особенно потому, что я не застряну здесь с четырьмя наследниками, к которым не могу перестать думать о том, чтобы попытаться прикоснуться, благодаря странному сну, который приснился мне прошлой ночью о нас четверых.
Поездка в Хоуп Фоллс — необходимое отвлечение от затяжной пульсации между ног.
— Прекрасно. Пошли.
Я настаиваю на том, чтобы сесть за руль «Мустанга» Кензи, несмотря на попытки Сайласа взять одну из двух машин, которые привезли они с Эвереттом. Похоже, он не доверяет крошечному синему транспортному средству. Неудивительно, поскольку он, похоже, ничему не доверяет. Наложив на нее пару защитных заклинаний, он садится на пассажирское сиденье. Эверетт садится на заднее сиденье, и Бэйлфайр пытается сесть, но быстро становится очевидно, что он слишком велик для старой машины.
— Я возьму толстовку и встретимся там, — подмигивает он.
Верно. Потому что двадцатипятитонный дракон совсем не испугает людей.
Крипт невидим, но я не сомневаюсь, что он тоже будет не отставать и наблюдать.
Хоуп-Фоллс — это именно то, о чем говорил Сайлас. Это крошечное человеческое сообщество, покрытое сверкающим снегом, с праздничными украшениями почти на каждом здании, мимо которого мы проезжаем по дороге в город. Здесь есть старая башня с часами на вершине церкви, городская площадь, заполненная болтающими людьми в наушниках и пуховиках, и коллекция случайных исторических памятников Новой Англии.
Я паркуюсь перед местом на городской площади, где постоянно проводится соревнование, кто слепит лучшего снеговика. Пока мы смотрим, огромная тень пролетает над головой, закрывая солнце, прежде чем закружиться в воздухе. Солнечный свет играет на сверкающей чешуе Бэйлфайра, когда он приземляется где-то вне поля зрения, чтобы обратится обратно. Я не могу удержаться от ухмылки, наблюдая за маленьким ребенком, который так усердно пялится в небо, что случайно отрывает голову снеговика, пытаясь воткнуть в нее морковку.
Крипт появляется из-за двери со стороны водителя, открывая ее раньше, чем я успеваю. — После тебя, дорогая.
Бэйлфайр быстро догоняет нас, но мне не требуется много времени, чтобы решить, что прогуливаться с ними по веселым улицам уютного человеческого городка… странно.
Во-первых, мы плохо сливаемся с толпой. Взгляды людей постоянно перемещаются на нас, задерживаясь на четырех потрясающе красивых мужчинах из моей компании, прежде чем отвести взгляд. Живя так близко к Границе, я уверена, что они достаточно часто видят наследие, чтобы мы не казались им откровенно странными, но им, очевидно, все еще некомфортно.
Но с другой стороны… Я чувствую себя здесь совершенно не в своей тарелке.
Они думают, что я выросла где-то в подобном месте, но это не могло быть более чуждым для меня. Честно говоря, я с трудом могу сопоставить эту уютную атмосферу с тем жестоким образом, в котором меня воспитали.
Все здесь такое благопристойное.
Меня от этого тошнит.
Мы останавливаемся, чтобы осмотреть легендарную оранжерею, которая тоже украшена праздничными огнями, и фотографиями толстяка в красном костюме, которые я вообще не понимаю.
Сайлас бросает на меня взгляд, когда мы проходим мимо ряда цветущих орхидей. — Твой приемный отец отмечал с тобой все человеческие праздники?
Должно быть, Бэйлфайр рассказал ему об этом. — Не совсем.
Невольно мое внимание переключается на стеклянную стену в передней части теплицы. Эверетт предпочел не заходить, ворча, что не хочет случайно заморозить их растения.
— Не обращай на него внимания, любимая, — шепчет Крипт, срывая орхидею и протягивая ее мне.
Тут же к нам спешит раскрасневшаяся человеческая женщина, с раздражением засовывая лопатку в свой садовый фартук. — Эй! На табличках очень четко написано, что срывать цветы запрещено.
Принц Кошмаров не отводит от меня взгляда. — И совершенно очевидно, что меня это не волнует.
Она топает к нему, вырывает орхидею у него из рук и размахивает ею перед его лицом. — Меня не волнует, что ты один из тех отродий монстров, которые охраняют эту территорию! Мы чертовски усердно работаем, чтобы содержать эту оранжерею в порядке, а твою татуированную панковскую задницу вот-вот вышвырнут вон!
— У меня на заднице нет татуировки.
Женщина фыркает и смотрит на меня обвиняюще. — Не думай, что я не знаю, как работают ваши эти чудовищные группировки! Ты, должно быть, шлюха, которую они держат в качестве игрушки. Убери их отсюда, пока они не вызвали реальных проблем, иначе…
Рычание, вырывающееся из горла Бэйлфайра, настолько угрожающее, что она роняет орхидею и отступает назад. Сайлас бросает на нее леденящий душу взгляд, в то время как Крипт мерцает и исчезает, заставляя ее взвизгнуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вся эта ситуация кажется мне странно забавной. — А иначе что?
Женщина, моргая, смотрит на меня. — Что?
— Ты пыталась угрожать нам. По крайней мере, сделай это творчески. Может быть, что-нибудь вроде: иначе ты возьмешь лопатку и выгребешь наши внутренности, чтобы удобрить теплицу, — услужливо предлагаю я.
- Предыдущая
- 54/66
- Следующая
