Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о зарытых часах - Гарднер Эрл Стенли - Страница 16
Послышался стук в дверь. Вошла служанка.
– Прошу прощения, доктор, но какие-то господа настоятельно хотят вас видеть. Как их там?.. Джеймсон и Мак Гир… у них к вам вопросы.
Мейсон сочувственно вздохнул:
– Ну вот вам, пожалуйста. Они оказались даже проворнее, чем я думал. Помощник шерифа и представитель местной прокуратуры! Уже! На пороге! А теперь послушайтесь моего совета. Если пуля действительно выпущена Милисент – нечаянно, в самозащите, в отчаянии, – вам самая пора об этом заявить. А я уж постараюсь, чтобы она легко отделалась. Если же будете придерживаться своей дурацкой тактики, миссис Хардисти обвинят в убийстве первой степени.
Доктор гордо произнес:
– Я не боюсь закона.
– Это постоянная беда с вами, врачами… Знаете, какую диету прописать больному, когда ему поставить клизму, поэтому считаете себя умнее всех. И во всем… А вот адвокату никогда не пришло бы в голову диагностировать аппендицит. И тем более браться его удалять. Вы же совершенно безмятежно беретесь защищать человека, обвиняемого в самом страшном преступлении, и думаете своим дилетантством спасти его от виселицы.
Доктор Мейком ответил с холодным спокойствием профессора:
– Мне нечего менять в той истории, которую я рассказал, Мейсон… Мейбл, введите джентльменов.
– Стойте, Мейбл! – успел крикнуть адвокат, пока она еще не ушла. – Войдите сюда и прикройте за собой дверь.
Служанка нехотя подчинилась.
– Не будьте безумным до такой степени, – попросил адвокат Мейкома. – Если эти двое увидят меня здесь, они сотрут вас в порошок. Решат, мы все в сговоре, и не поверят ни одному вашему слову. Отсюда есть запасной выход?
– Из кабинета нет. Где они дожидаются, Мейбл?
– В холле, сэр. И похоже, не станут долго ждать.
– Скажите им, Мейбл, у доктора больной, которому он оказывает первую помощь. Как только наложит повязку, сразу их примет, – приказал Мейсон.
– Выполняйте, Мейбл, – подтвердил доктор.
Служанка ушла.
– Забинтуйте мне голову, доктор, да не жалейте бинтов. Оставьте одни глаза, чтобы я видел, куда иду. На руку тоже сделайте марлевую петлю. И не пожалейте какой-нибудь особо пахучей гадости, чтобы им не хотелось и носа повернуть в мою сторону.
Доктор принялся за дело. Его руки двигались быстро и уверенно, заматывая голову адвоката. Он добавил липкого пластыря и побрызгал чем-то вроде йодоформа. То же проделал и с рукой.
– Все готово?
– Вполне, – сказал доктор.
– Ол райт. Предупреждаю в последний раз: не переоценивайте свои силы. Это – опытные специалисты!
– Не беспокойтесь обо мне. Кроме клизмы, врачей учат еще и не терять головы в критических случаях. – Он распахнул дверь и крикнул: – Мейбл! Пригласите джентльменов и выпустите больного.
Согнувшись, чтобы изменить фигуру, Мейсон вышел в коридор. Оба офицера уже двигались навстречу, прижавшись к стене, чтобы не задеть больного. Носы они действительно отвернули.
Мейсон услышал густой баритон доктора:
– Добрый вечер!.. Чем могу быть полезен?
Мейбл распахнула дверь перед Мейсоном. Прощаясь с ней, он поклонился:
– Спокойной ночи!
Женщина не ответила, но с такой силой и яростью хлопнула дверью, что зазвенели стекла.
Глава 12
Пол Дрейк дожидался в холле отеля.
– Мы нашли ее, Перри. Адель Блейн.
– Где она была?
– Вот именно, что была. Потом мы ее снова потеряли, а пряталась она в отеле «Сент-Бенито», в Лос-Анджелесе.
– Каким образом вы ее потеряли?
– Послушай, как мы ее нашли…
– Ну, примерно знаю, как ищут. Под каким именем она зарегистрировалась?
– Под именем Марты Стивенс.
– Что-то знакомое… Ага, это же экономка Блейна. Чего ради Адель взяла имя старушки?
– Не знаю. Только эта Марта далеко не старушка. И в прекрасных отношениях с дочками Блейна и с ним самим. Она ему делает уколы.
– Что за уколы?
– Инсулина.
– Блейн диабетик?
– Угу. Колется утром и вечером. Мог бы и сам, но, понимаешь, неудобно. К этому делу приставлена Марта.
– Она медсестра?
– Нет. Милисент была медсестрой, наверное, она и научила Марту делать уколы. Что у тебя нового?
– В огонь льется масло.
– То есть?
– На бумажке, которую мне дала Делла, было имя врача Мейкома из Роксбери… Это домашний врач Блейнов.
От досады на самого себя Дрейк прищелкнул языком.
– Мне бы следовало об этом подумать!.. А что навело тебя на след?
– Следы новых покрышек – слепой не увидит – около горной хижины. Машина доктора.
– Ну и что он?
– Спокойный и компетентный врач. Влюбленный в свою пациентку… Это бывает сплошь и рядом.
– В Милисент?
– А то в кого? Наверняка знает больше, чем намерен сказать. Эти врачи – доки по части хранения тайн! Только не всегда понимают, когда это нужно, а когда опасно… Есть предположение, что он был с Милисент в домике.
Информация была настолько неожиданной, что Дрейк присвистнул.
– Говорит, повстречал ее, когда она ехала следом за Аделью в Конвейле. С этого момента он начинает путать и врать. Впрочем, где он ее встретил, можно проверить свидетельскими показаниями. И тогда, боюсь, она позвала его в домик уже после убийства, и он помогал заметать следы… Только о следах своей машины не подумал. Боюсь, Милисент вызвала его письменно, а записка не уничтожена… Может, не хотела довериться телефону. Записку могла передать Марта… Ох, идиоты! Кстати, где Делла?
– Совсем некстати сразу после идиотов… Наверху.
– Кстати потому, что мне необходимо иногда от идиотов отдыхать.
Мейсон вызвал Деллу по внутреннему телефону.
– Только вернулся и снова уезжаю. Адель Блейн не подавала вестей?
– Нет.
– Сиди у телефона, а позвонит, не вели высовывать носа, пока не поговорит со мной. В этой истории появился еще один аспект, довольно непривлекательный.
– Доктор?
– Да.
– О’кей. Буду ждать у себя.
Положив трубку, Мейсон спросил:
– Да, как твои ребята ее потеряли?
– Кого?
– Они часто теряют девушек? Я имею в виду Адель.
– С Аделью накладка, Перри. Знаешь, как это бывает. Наверное, заметила моего парня и заподозрила. Во всяком случае, ни с того ни с сего, просто гуляя, вдруг остановила такси и укатила. Мой парень вскочил было в другое, но таксист оказался несговорчивым и поднял крик. Чуть не дошло до полиции… Мы, разумеется, установили наблюдение за отелем, тем более она из него не выписалась.
– Чем-то меня беспокоит это имя, Марта Стивенс, – пробормотал Мейсон.
– Я вижу, ты намерен познакомиться с этой домоправительницей и хорошенько ее потрясти. – Заметив, что Мейсон всерьез задумался, он весело предложил: – За чем же дело стало? Поехали!..
Глава 13
Машина плавно остановилась перед домом Блейнов.
– Темно, – заметил Пол.
– Возможно, просто шторы. Давай позвоним.
Они поднялись по ступенькам подъезда. Трель звонка была ясно слышна внутри дома. Они переглянулись и позвонили еще раз. После третьего долгого и безответного звонка им пришлось отказаться от своих намерений.
– Возможно, у нее сегодня выходной, – сказал Дрейк.
– Меня она беспокоит. Надо поговорить с ней и с Блейном.
Они вернулись к машине.
– Где ты думаешь его отыскать?
– Девять из десяти – он сейчас в правлении банка и вертится в своем директорском кресле, пытаясь найти достойные ответы на все коварные вопросы.
– Думаешь свалиться ему как снег на голову?
– Почему бы и нет? Не моя идея наш альянс с ним!
– О’кей, поехали.
Правильнее сказать, они поползли – ехать в вечернем потоке машин было практически невозможно. Машина продвигалась вперед рывками. Но и в этой обстановке Мейсон пытался развязать узелок: ему никак не давались мотивы поступков Адели в последние часы.
– Не могла она, что ли, придумать любое другое имя для регистрации в отеле… Почему именно Марта Стивенс?
- Предыдущая
- 16/30
- Следующая