Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о смертоносной игрушке - Гарднер Эрл Стенли - Страница 46
В тот вечер, возвращаясь из аэропорта, Дженнингс принял решение убить Мервина Селкирка. Однако единственный пистолет, до которого он мог реально добраться, лежал под подушкой у Роберта. Дженнингс отправился за оружием. Роберт испугался и выстрелил. Пуля ранила собаку.
Дженнингс отвез дога к ветеринару, вернулся, обнаружил, что его жена успокоила ребенка, после чего признался Лоррейн во всем. Затем он отправился разбираться с Мервином Селкирком. В конце концов он убил Селкирка, скорее всего, за несколько минут до того, как подъехали Миллисент Бейли со своим приятелем. Вернувшись домой, он рассказал жене, что произошло, и, стремясь скрыть следы, испортил ствол пистолета.
Пока Дженнингс занимался оружием, Лоррейн решила поставить под подозрение Норду Эллисон. Корешок билета на самолет оставался у Лоррейн. Миссис Дженнингс села в машину, отправилась туда, где был припаркован автомобиль с убитым Мервином Селкирком, обмакнула корешок билета Норды Эллисон в кровь, собравшуюся на полу машины, затем опустила его в карман пиджака Селкирка. Она и думать не могла, что Миллисент Бейли со своим дружком находятся поблизости и видели, как она подъехала. Когда вдруг из-за деревьев выехала машина Миллисент, Лоррейн Дженнингс пришла в ужас. Тем не менее она не отказалась от своего плана подставить под удар Норду Эллисон. Теперь это было единственное, что ей оставалось.
Бартон Дженнингс испортил ствол пистолета при помощи тонкого напильника, а Лоррейн подложила его под подушку кровати, на которой спала Норда, после того, как гостья уехала. Надо сказать, что тут они перестарались. Однако им на руку сработала полиция. Следствие априори пришло к выводу, что виновна Норда Эллисон, и вынудило Миллисент Бейли опознать ее.
После того как они подложили пистолет под подушку, Бартон Дженнингс внезапно вспомнил о печатном станке, который использовался для надпечатывания конвертов и все еще лежал в кладовке. Он не подозревал, что Норда Эллисон успела найти этот станок. Дженнингсы в ту ночь практически не спали. Сомкнуть глаза им удалось лишь после того, как Бартон увез Роберта, смыл кровь собаки с газона, и оставалось лишь ждать, пока не проснется Норда Эллисон. Они так устали, что спокойно заснули и не слышали, как Норда спускается в кладовку.
К тому времени Дженнингс решил, что дело можно представить так, что станок находился в машине Мервина Селкирка и именно Селкирк печатал конверты, как с самого начала и подозревала Норда Эллисон.
Дженнингс погрузил печатный станок в машину и поехал в загородный клуб, чтобы подкинуть его там. Труп Селкирка еще не обнаружили, но, поскольку уже рассвело, Дженнингс не осмелился подъехать близко. Он притормозил возле кустов, где его машина была скрыта от тех, кто мог бы находиться в здании клуба и на стоянке.
Дженнингс избавился от печатного станка и вернулся домой. К тому времени Лоррейн уже знала, что Норда уехала. Они, конечно, поняли, что Норда обнаружила что-то встревожившее ее, и их намерение свалить на нее убийство еще более усилилось. Однако больше они ничего не могли сделать и просто сидели дома и ждали событий. Когда Норда Эллисон появилась вместе с тобой, Перри, они перепугались до смерти. Им в голову не приходило, что Норда могла найти печатный станок. Это оказалось для них сильным ударом.
– Дженнингс во всем признался? – спросил Мейсон.
– Они оба признались, – сообщил Дрейк.
– А что с Нордой Эллисон?
– О ней не стоит беспокоиться. Ты помнишь, ее освободили из-под стражи еще вчера. Они с Натаном Бенедиктом ужинали и танцевали в ночном клубе «Пурпурный лебедь». Потом они уехали куда-то в машине, взятой напрокат Бенедиктом. Мой оперативник, следивший за ними, на какое-то время потерял их из виду. Это было в половине второго ночи. Норда Эллисон появилась у себя в гостинице утром, без пятнадцати четыре. Она не шла, а летела на крыльях. Ее провожал Бенедикт. Проследить за ним было проще простого. Бенедикт вернулся в мотель и сразу же лег спать.
– Понятно, – флегматично заметил Мейсон.
– Больше новостей нет, – сообщил Дрейк.
– Очень жаль, – сказал Мейсон. – В том смысле, что мне жаль Роберта. Хотя я не думаю, что присяжные вынесут слишком суровый приговор Бартону Дженнингсу за то, что он убил шантажиста. Скорее всего, дело будет представлено как убийство в состоянии аффекта. Если аккуратно вести процесс, то Лоррейн Дженнингс можно избавить даже от тюремного срока. Если она подаст на апелляцию, то, скорее всего, будет осуждена условно; суд, несомненно, примет во внимание, что представлял собой Мервин Селкирк и…
Зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку и спросила у телефонистки:
– Кто там, Герти?
Затем Делла Стрит повернулась к Перри Мейсону и сообщила:
– Это Лоррейн Дженнингс. Герти говорит, что она в панике. Умоляет тебя прийти в тюрьму и встретиться с ней.
Мейсон колебался секунд пять, потом медленно кивнул.
– Скажи, что я прямо сейчас направлюсь к ней. Я сделаю это ради Роберта. В конце концов, я могу использовать тот факт, что Хорас Селкирк предъявил мне ложное обвинение, и таким образом заставить его пойти на мировую с матерью своего внука. Ведь он по-настоящему любит Роберта. Я думаю, можно попытаться переделать этого хладнокровного, жадного и эгоистичного дедушку. Но в интересах Роберта ему придется сотрудничать с Лоррейн.
Передай ей, Делла, что я выезжаю.
- Предыдущая
- 46/46