Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело о ледяных руках - Гарднер Эрл Стенли - Страница 26
— В такой поздний час? — удивился Дрейк.
— Почему нет? У меня ночной телефон не зарегистрирован. Джервис Гилмор придерживается другого порядка: у него есть и дневной и ночной номера. Есть и служащий, который отвечает на телефонные звонки в любое время дня и ночи. Гилмор любит, когда ему звонят.
— О'кэй. Что я должен сделать?
— Измени голос. Представься другом Родни. Скажи, что окружной прокурор заставит его клиента отвечать на вопросы со свидетельского места и предоставит ему иммунитет.
— Что дальше?
— Повесь трубку и забудь об этом звонке, — усмехнулся Мейсон. — Нашему другу окружному прокурору будет над чем поломать голову.
— Ты хочешь сказать, что Джервис Гилмор такой хороший? — спросил Дрейк.
— Напротив, я хочу сказать, что он плохой, — ответил Мейсон. — Давай, Пол, действуй.
Глава 16
Судья Майлз поднялся на судейское место.
— Просьба всем сесть, — раздался голос судебного пристава.
— Подсудимая в зале, присяжные в сборе, — констатировал судья Майлз. — Готовы ли вы приступить к слушанию дела?
— Да, Ваша Честь, — ответил Гамильтон Берджер.
— Да, Ваша Честь, — подтвердил Мейсон, — вполне готовы.
— Вызвать к свидетельскому месту Ларсена Холстеда, — распорядился Норрис.
Через несколько минут свидетель появился в зале, направился к свидетельскому месту и был приведен к присяге.
— Вы работали у Фремонта в течение нескольких месяцев, вплоть до его смерти?
— Да.
— Вы знакомы с Родни Бэнксом, братом обвиняемой?
— Да.
— Откуда вы его знаете?
— Он также работал у Марвина Фремонта.
— В чем заключались ваши обязанности?
— Ну, — начал Холстед, глядя через очки на присяжных, — я был и бухгалтером, и менеджером, следил за налогоотчислениями, выполнял другую работу.
— Чем занимался Родни Бэнкс?
— Он был инкассатором, продавцом и вообще мастером на все руки. Дело Фремонта выходило за рамки обычного, и работа у него носила разный характер.
— Понимаю. Насколько его дело было связано с финансовыми операциями?
Холстед поджал губы, задумался.
— Больше, чем я подозревал, — наконец ответил он.
— Ответ звучит довольно неопределенно, — заметил Норрис и посмотрел на присяжных, чтобы проверить их реакцию на ответ свидетеля. — Поставлю вопрос по-другому. Держал ли покойный крупные суммы наличными в офисе?
— Очень крупные.
— Для вас это не являлось секретом?
— О некоторых суммах я знал, о других узнал позже.
— Они были отражены в бухгалтерских книгах?
— Нет, сэр. Это были неучтенные деньги. Никто, кроме Фремонта, не знал о них.
— Где они хранились?
— В тайнике под цементной плиткой, скрытой ковром.
— Сейчас я покажу вам фотографию пола в офисе. И попрошу указать, в какой части пола находилась эта цементная плитка.
— Здесь, — показал Холстед.
— Теперь я покажу вам фотографию поднятой с пола цементной плитки и попрошу сказать, та ли это плитка, которую вы описали.
— Да, это она.
— Что находится под этой плиткой?
— Вделанная в цемент металлическая коробка.
— Что было в коробке, когда вы видели ее в последний раз?
— Ничего.
— Я имею в виду — в предпоследний раз.
— Там было восемнадцать тысяч шестьсот девяносто долларов.
— Вы их сосчитали?
— Да.
— Почему вы это сделали?
— Потому что я составлял налоговую декларацию и не хотел представлять ложные данные. Обнаружив эти деньги, я решил поговорить с мистером Фремонтом, услышать его объяснения и попросить показать, как эти деньги отражены в его бухгалтерских книгах.
— Вы это сделали?
— Нет, сэр.
— Почему?
— Не успел. Мистер Фремонт был убит.
— Когда вы обнаружили эту сумму?
— В пятницу днем.
— Вы каким-то образом засвидетельствовали факт обнаружения этих денег?
— Да. Я решил проверить, куда уходят купюры. Большей частью эти купюры были достоинством в пять, десять и двадцать долларов. Попадались купюры по пятьдесят долларов. Встречались стодолларовые банкноты. Я записал номера четырех стодолларовых банкнотов.
— У вас с собой эти номера?
— Да.
— Можете вы посмотреть в свои записи и сообщить присяжным эти номера?
— Да, сэр.
— Прочтите номера этих четырех стодолларовых банкнотов.
— Вот они: Л04824084А, Л01324510А, Г06300382А и К00460975А.
— Когда вы записали эти номера? — спросил Норрис.
— Когда считал деньги.
— Когда это было?
— Второго.
— В пятницу?
— Да.
— В какое время?
— Около полудня. Насколько помню, в одиннадцать тридцать пять. Точное время я не зафиксировал, но думаю, было одиннадцать тридцать пять. Мистер Фремонт ушел из конторы в одиннадцать тридцать, и я решил сделать проверку.
— Вы знали, куда он пошел?
— Он сказал, что больше не вернется. Не знаю, куда он пошел. Нет, не знаю.
— Перекрестный допрос, — распорядился Норрис.
— Прежде чем задать вопросы, — сказал Мейсон, — мне хотелось бы посмотреть записи, которыми пользовался свидетель, зачитывая номера стодолларовых банкнотов.
— Возражений нет, — заявил Норрис.
Мейсон выступил вперед, и свидетель протянул ему небольшую записную книжечку, где рукой профессионального бухгалтера были записаны номера стодолларовых банкнотов, о которых он говорил в своих показаниях. Записаны они были настолько аккуратно и четко, что об ошибке не могло быть и речи.
Мейсон внимательно просмотрел записи и возвратил книжечку.
— Вопросов нет, — констатировал он.
— Если Суд не возражает, — заявил Норрис, — мы желаем еще раз вызвать к свидетельскому месту полицейского Мултона.
— Мистера Мултона к свидетельскому месту, — распорядился судья Майлз. — Вы находитесь под присягой, — предупредил Мултона судья Майлз, когда тот появился в зале заседаний. — Займите свидетельское место.
Норрис подошел к свидетелю, вынул из кармана стодолларовый банкнот и протянул ему.
— Мистер Мултон, обратите внимание на его номер — К00460975А — и скажите, видели ли вы этот банкнот раньше.
Мултон достал из кармана записную книжку, положил на колени рядом с банкнотом, сверил свои записи с номером купюры, поднял голову и сказал:
— Да, я видел его раньше.
— Где?
— Я изъял его у Родни Бэнкса.
— Известно ли вам, в каком родстве Родни Бэнкс находится с подсудимой?
— Он ее брат.
— Значит, вы изъяли банкнот у него?
— Да.
— Он объяснил, каким образом он попал к нему?
— Минутку, — вмешался Мейсон, — возражаю против этого вопроса как доказательства, основанного на слухах.
— Возражение принимается.
— Если Суд не возражает, — сказал Норрис, — прошу, чтобы на вопрос был дан ответ «да» или «нет».
— В данной ситуации Суд допускает это. Вопрос стоит так, мистер Мултон: заявил он вам, где взял этот банкнот? Вы можете ответить «да» или «нет».
— Да, — сказал Мултон.
— Разговаривали вы после этого с обвиняемой Нэнси Бэнкс?
— Да.
— Сделали вы заявление в ее присутствии?
— Да.
— Какого рода было это заявление?
— Минутку, — вмешался Мейсон, — отвожу вопрос как не относящийся к делу, несущественный и не правомерный. Не имеет значения, что сказал полицейский Нэнси Бэнкс.
— Ваша Честь, — начал Норрис, — я хочу увязать это показание с другими, хочу, чтобы было засвидетельствовано, что он сделал заявление. Это позволит ее ответ на заявление присовокупить к показаниям.
— Я пойду на то, чтобы разрешить свидетелю дать показания относительно этого заявления, — сказал судья Майлз, — однако сделаю это лишь в том числе, если прокурор заверит нас, что подсудимой был дан ответ и что он считает его относящимся к делу.
— Заверяю в этом Суд.
— Возражение отклоняется. Отвечайте на вопрос.
— Я сказал следующее: ее брат заявил, что эта стодолларовая купюра является частью тех денег, которые он получил от нее. — Таков был ответ Мултона.
- Предыдущая
- 26/31
- Следующая