Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девятое Правило Волшебника или Огненная Цепь - Гудкайнд Терри - Страница 149
— Но, позволь, если Кара может, почему не могу я?
— У тебя нет обеих сторон силы, — ответил голос.
Рикка скрестила руки на груди и сказала упрямо:
— Я должна уйти с ними. Должна, и все тут!
— Выбор за тобой, но если ты попытаешься отправиться со мною — умрешь, и тогда уж точно не сможешь следовать за ними.
Ричард положил руку на плечо Рикки прежде, чем она успела найти ответ.
— Кара переняла частицу силы от того, кто обладал необходимой стороной магии; поэтому она может воспользоваться услугами сильфиды. Тут ничего не поделаешь. Тебе придется остаться здесь.
Рикка с самым несчастным видом кивнула.
— Хорошо. Тогда вы двое готовьтесь.
— Идите ко мне, — сказала сильфида Ричарду, — и в путь! Куда я должна вас доставить?
Ричард раскрыл было рот, но осекся и повернулся к Рикке.
— Раз ты с нами не идешь, тебе лучше сразу уйти отсюда, чтобы ты даже не слышала, куда я направляюсь. Тогда я буду уверен, что ты не сможешь сообщить это, если тебя попытаются допросить. Мой дед достаточно хитер, когда ему нужно, и может выжать из тебя правду даже так, что ты и не заметишь.
— Да я сама все понимаю, — грустно вздохнула Рикка. — Вы правы, лорд Рал. — Она улыбнулась Каре. — Присматривай за ним!
Кара кивнула.
— Я всегда присматриваю. Он без меня и шагу ступить не может.
Ричард пропустил подначку Кары мимо ушей.
— Зато у меня есть кое-что другое, что нужно передать Зедду, Рикка. И поскорее.
Рикка, нахмурившись, приготовилась слушать и запоминать.
— Скажи ему, что четыре сестры Тьмы захватили Кэлен — настоящую Мать-Исповедницу, а не тело, захороненное в Эйдиндриле. Скажи, что я намерен вернуться как можно скорее и предоставить неопровержимые тому доказательства. И я настаиваю, чтобы он, прежде чем пытаться излечить меня, дал мне возможность изложить ему свои соображения. И еще передай, что я его люблю и понимаю его беспокойство — но поступаю, как положено Искателю, как он сам велел мне, когда вручал Меч Истины.
Когда Рикка удалилась, Кара спросила:
— Каковы эти доказательства?
— Еще не знаю. Пока не нашел. — Ричард обратился к Никки: — Не забудь, что я говорил. Как только нырнем, ты должна вдохнуть это вещество, сильфиду. Поначалу тебе захочется задержать дыхание, но этого делать нельзя. А когда мы прибудем на место и покинем сильфиду, нужно выпустить жидкость из легких и снова вдохнуть воздух.
Никки не могла скрыть беспокойства. Ричард взял ее за руку.
— Я буду с тобой, и Кара тоже. Мы с нею уже проделывали этот путь. Я тебя не упущу. Поначалу трудно заставить себя вдохнуть сильфиду, но как только решишься, становится хорошо. Дышать сильфидой — наслаждение, поверь.
— Наслаждение? — переспросила Никки с явным недоверием.
— Лорд Рал прав, — сказала Кара. — Вот увидишь!
— Только помни, — добавил Ричард, — когда все кончится, тебе не захочется выдыхать сильфиду и снова дышать воздухом — но ты должна это сделать, иначе умрешь. Понятно?
— Конечно, — сказала Никки.
— Тогда все. Идем, — Ричард вскарабкался на оградку колодца и помог взобраться Никки.
— Куда мы направляемся, господин?
— В Народный Дворец в Д’Харе. Знаешь, где это?
— Конечно. Народный Дворец — это главное место.
— Что значит «главное место»?
Если живая ртуть способна удивляться, то можно было бы сказать, что сильфида выглядела удивленной.
— Ну просто — главное место. И здесь тоже главное место.
Ричард ничего не понял, но не придал вопросу большого значения и не стал допытываться дальше.
— Хорошо, я понял.
— Зачем тебе в Народный Дворец? — спросила Никки.
Ричард пожал плечами.
— Куда-то же мы должны направиться. А во дворце мы будем в безопасности. И потом, там есть библиотеки со множеством редких древних книг. Надеюсь, нам удастся обнаружить в них что-нибудь касательно Огненной Цепи. Поскольку Кэлен увели сестры, я полагаю, что Огненная Цепь — это какой-то вид магического действия. К тому же армия Д’Хары стоит неподалеку от дворца, в южном направлении. Наконец, мне нужно найти Бердину. Последний раз я оставил ее здесь, в Эйдиндриле, и теперь она скорее всего обретается где-то близко от армии или от дворца. Она должна помочь мне перевести кое-что из книжек, которые я взял с собой. У нее же хранится дневник Коло, и она могла извлечь из него что-то полезное. — Взглянув на Кару, Ричард добавил: — Может быть, мы встретим там генерала Мейфферта и узнаем, как обстоят дела в войсках.
Лицо Кары осветила радостная и удивленная улыбка.
Никки задумчиво кивнула.
— Пожалуй, в этом есть смысл. И главное — там тебе ничто не угрожает.
— Отлично. Итак, сильфида, — сказал Ричард, — мы желаем попасть в Народный Дворец в Д’Харе!
Серебряная рука высунулась и охватила всех троих. Ричард ощутил теплое, мягкое, но крепкое пожатие сильфиды. Никки вцепилась в его руку мертвой хваткой.
— Лорд Рал… — проговорила Кара просительным тоном.
Ричард взмахнул свободной рукой, прося сильфиду немного погодить.
— Что с тобой?
Кара прикусила губу, но все-таки призналась:
— Вы не возьмете меня за руку, как Никки? Не хочется разлучаться с вами…
Ричард постарался не улыбнуться, видя, как она нервничает. Кара боялась магии, даже пользуясь ею.
— Пожалуйста, — сказал Ричард и протянул ей руку. — Я тоже не хочу разлучаться.
Вдруг неожиданное сцепление мыслей заставило его остановиться.
— Подожди еще! — сказал он сильфиде.
— Что угодно, господин?
— Не слыхала ли ты о женщине по имени Кэлен? Кэлен Амнелл, Мать-Исповедница?
— Это имя ничего не говорит мне.
Ричард разочарованно вздохнул — хотя и не ожидал, что сильфида может знать Кэлен.
— А насчет места, именуемого Глубокая Пустота, ты ничего не можешь сказать?
— В Глубокой Пустоте есть разные поселения. Одни разрушены, другие еще существуют. Могу доставить вас туда, если желаете.
От удивления сердце Ричарда учащенно забилось.
— А эта Глубокая Пустота — тоже главное место?
— Не она сама, — сказала сильфида. — Касска — вот главное место в Глубокой Пустоте. Желаете ли побывать там?
Ричард посмотрел на Никки и Кару.
— Кто-нибудь из вас знает, что такое Касска?
Никки покачала головой. Кара наморщила лоб.
— По-моему, я что-то слышала об этом месте в детстве. Простите, лорд Рал, точнее вспомнить не могу — но название кажется мне связанным с древними легендами.
— Какими легендами?
Кара пожала плечами.
— В Д’Харе много таких легенд… что-то о народе под названием «сеятели снов». Это как-то связано с историей Д’Хары. Кажется, Касска — очень древнее название.
Древние легенды. Сеятели снов. Ричард припомнил, что наткнулся на упоминание о способах «сеяния снов», пролистывая книгу «Гендросс», найденную в комнате между щитами, но еще не перевел этот отрывок. Он стал властителем Д’Харианской империи — но до сих пор не успел познакомиться со всеми тайнами Д’Хары…
Хотя Кара ничего больше добавить не смогла, Ричард почувствовал, что он сейчас сделал еще один шаг, приближаясь к Кэлен.
— Мы желаем перенестись… — сказал он наконец сильфиде. — Мы желаем перенестись в Касску в Глубокой Пустоте.
Много прошло времени с того момента, когда Ричард пользовался услугами сильфиды, и сейчас он чувствовал себя несколько неуютно. Но радость от того, что все разрозненные сведения наконец-то начали связываться воедино и появляются первые ответы, так долго ускользавшие от него, развеяла это беспокойство.
— Значит, движемся в Касску, — сказала сильфида, и ее голос отразился эхом от каменного свода комнаты, где когда-то умер Коло, стоявший на страже колодца в те дни, когда завершилась великая война. Точнее, все думали, что завершилась — но древние распри не заканчиваются так просто, их то и дело раздувают вновь.
Сверкающая переливчатая рука подняла всех троих над стеной и окунула в серебристый расплав. Никки еще крепче вцепилась в руку Ричарда и глубоко вздохнула, прежде чем уйти в глубину.
- Предыдущая
- 149/164
- Следующая
