Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод по-попадански (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" - Страница 4
– Как скажете. – Я согласно кивнула.
Чудесно. Мне предстояло плыть на одном корабле с решительно настроенным мужем, получившим дурные вести. Приключение продолжается!
Глава 4
Каюта на пароходе оказалась куда просторнее комнаты в постоялом дворе. И главное, здесь был свой рукомойник с медным краном. Я уже успела оценить этот милый технологический прорыв местной цивилизации, когда в дверь постучали.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Его светлость просит оказать честь и ждет вас на ужин в капитанскую кают-компанию, – донесся голос одного из солдат.
Повезло. Я думала, меня отправят есть с матросами, однако придется «оказывать честь». Пожалели девушку и решили не отдавать на растерзание скучающим без женского общества простолюдинам? Или у Морана были вопросы, которые он не желал задавать при всей команде?
Привести себя в порядок было делом пяти минут. Умыться, причесаться, соорудить из моей гривы нечто условно приличное с помощью гребня и небольшого запаса шпилек, стряхнуть пыль с юбки. Еще бы с нижним бельем разобраться… Но раз умывальник в наличии – постираю.
Конечно, наряд у меня не для ужина с герцогом и капитаном, но другой одежды нет. И покупать ее в порту я не рискнула, незачем светить деньгами. А тем более драгоценностями.
Меня провели в просторную каюту, отделанную темным полированным деревом. Свет массивной лампы играл бликами на идеально начищенном серебре и хрустале. За столом уже сидели капитан – седой, мужчина с обветренным лицом и умными глазами, два его старпомa и, конечно, сам Моран. Он был без камзола, в одной темной рубашке с расстегнутым воротом, что делало его чуть менее официальным и чуть более опасным.
Все встали, когда я вошла. Даже непривычно. В нашем обществе этот ритуал вычеркнули из воспитания мужчин. А зря.
– Мисс Джесс, – кивнул Моран, указывая на свободное место слева от себя. – Капитан Ларсен, его помощники. Прошу, садитесь.
Ну надо же! Теперь я еще и мисс? Просто прекрасно!
Кивнув, я заняла указанное место, стараясь не привлекать лишнего внимания. Передо мной лежал целый арсенал столовых приборов: закусочные вилка и нож, рыбные, столовые, десертные, ложки разного калибра, даже специальный нож для масла. Черт побери. Это был не ужин, а экзамен на профпригодность в высший свет.
Повезло, что я в свое время просто ради интереса брала несколько уроков сервировки. Так что и тут с трудом, но разобралась. Сильно помогала мышечная память Джелики. В общем, не опозорилась. И в то же время была достаточно скованна, чтобы во мне не заподозрили леди из высшего общества. Ну, в тот момент я так думала…
Разговор поначалу шел о природе, о погоде и состоянии паровой машины. Я молча ела уху, ловя каждое слово.
Потом пошли горячие закуски – тарталетки с нежным паштетом. Моя рука сама потянулась к закусочной вилке. Я отломила крошечный кусочек, поднесла ко рту, аккуратно прожевала и промокнула губы краем крахмальной салфетки с вышитой монограммой капитана. Действовала на автопилоте, вслушиваясь в разговор о политике.
– В столице опять неспокойно, – жаловался капитан. – Говорят, королю хуже. Совет лордов разрывается на части, как старый парус в шторм. Одни кричат о регентстве, другие – о немедленном созыве ассамблеи.
Моран хмуро отпил из бокала, почему-то задумчиво поглядывая в мою сторону:
– Король стар. Болезнь была ожидаема. Неожиданна та скорость, с которой стервятники сбиваются в стаи, почуяв легкую добычу.
В этот момент подали основное – изумительный ростбиф с кровью на подогретой тарелке, с дымящимся картофельным пюре и гриль-овощами. А я совершила роковую ошибку.
Мой взгляд скользнул по приборам. Мозг, занятый анализом услышанного о кризисе власти, выдал мгновенную, отработанную до автоматизма команду. Пальцы сами нашли столовый нож и вилку. Я взяла их безупречно правильно, потому что иначе бы не получилось, и принялась нарезать мясо на небольшие, идеально ровные кусочки. Аккуратно. Четко. Без единого лишнего звука. Нож скользил как по маслу.
– Так вы лекарь, мисс Джесс? – отвлек меня капитан. – Нечастое ремесло для женщины, тем более для столь юной особы.
– Дочь лекаря, – автоматически поправила я, отрезав очередной кусочек.
Положила приборы на тарелку и только потом сделала глоток из бокала, взяв его за ножку.
В каюте повисла тишина. Подняв глаза, я встретилась взглядом с Мораном. Он смотрел на меня. Вернее, на мои руки, потом оценил безупречно прямую спину, кривовато ухмыльнулся. Капитан Ларсен тоже замолк, его брови поползли вверх.
Чудесно… Надо же было так спалиться! В деревнях хлеб режут о край стола, а суп хлебают из общей миски. И тут я…
– Отец всегда говорил, что аккуратность – первое дело и в лекарском деле, и в жизни. Приучал с детства. – Сделав вид, что смутилась, я поправила несуществующие складки на своей юбке.
Моран медленно отпил из своего бокала, продолжая разглядывать меня с задумчивым подозрением.
– Ваш отец, должно быть, не только строгий, но и удивительно просвещенный для деревенского лекаря, – обманчиво мягко произнес он наконец, неожиданно перейдя на «вы». – Такие манеры не купишь в аптеке. Их прививают с рождения, годами.
Чудесно! Этот умный гад не поверил ни единому моему слову. Да я сама бы себе не поверила. Впрочем, у меня есть вариант.
– Скажем так, милорд. Мой отец не всегда был деревенским лекарем. Увы, большего не могу сообщить, поскольку он умер, так и не открыв мне секретов своего прошлого.
Я опустила глаза и едва заметно, но порывисто вздохнула, будто бы подавив всхлип. И угадала. Даже врать не пришлось – переглянувшись, мужчины сами прекрасно все за меня придумали.
Некто, скорее всего хороший лекарь, может быть даже дворянин, был вынужден скрываться в глуши вместе с ребенком. И он недавно умер, возможно оставив дочери некие инструкции. А даже если и открыл тайны своего отшельничества – мисс не обязана делиться ими с малознакомыми людьми. Джентльмены должны это понимать.
Они и поняли, поэтому после недолгой паузы сменили тему:
– А ваша светлость спешит в столицу по зову долга? – ловко сменил болезненную для дамы тему капитан.
Моран отреагировал – отвел от меня взгляд, и я смогла перевести дух.
– По зову долга, – сухо подтвердил он. – И чтобы разобраться с некоторыми… личными делами. Которые оказались тесно переплетены с государственными.
Один из старпомов тоже рискнул влезть в беседу:
– А супруга вашей светлости? Она уже в столице?
Моран медленно отставил бокал и посмотрел на несчастного так, что тот закашлялся.
– Моя супруга, – произнес герцог с ледяной вежливостью, – находится там, где я ей указал. Наш брак был… политической необходимостью. И я улажу все со своей женой, когда в стране будет наведен порядок. А пока крайне не рекомендую интересоваться ее персоной.
Я с силой сжала вилку, заставляя себя успокоиться. Я не Джелика и уже проходила через ад предательства и потери. Этот красавец-самодур с его феодальными заморочками меня не сломает. Он обо мне даже не догадается, а потом поздно будет.
Капитан Ларсен покашлял, нарушая натянутую тишину.
– Ну что ж, господа. Прошу вас, поспешим с трапезой. Погода меняется. Чувствую, впереди настоящая буря.
Я откинулась на спинку стула, сделав вид, что смотрю в иллюминатор. Буря. Он даже не представлял, насколько был прав. В моей душе она уже бушевала вовсю.
Глава 5
Проснулась я от скрипа деревянных панелей и ровного, глубокого гула где-то под палубой. Добро пожаловать в прошлое! Настоящая паровая машина.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Корабль мерно покачивало на волнах. Я всегда страдала от укачивания в машинах и автобусах, но на воде меня, как ни странно, никогда не тошнило. Видимо, вестибулярный аппарат был заточен под морскую качку. Спасибо и на этом.
Как только начала активно двигаться, сразу ощутила знакомую тянущую боль в голеностопе. Убедилась, что состояние ноги гораздо лучше, чем вчера, но еще далеко до идеала.
- Предыдущая
- 4/46
- Следующая
