Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сломанная жена генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина - Страница 15
Служанка удивилась, но принесла газету.
Я развернула лист, и глаза сами нашли заголовок:
ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО ПОШЁЛ НА ПОПРАВКУ.
Придворные маги сообщают: состояние короля стабилизировалось. Его величество проведёт несколько дней в постели, но к концу недели сможет вернуться к своим обязанностям в тронном зале. Придворные лекари выражают осторожный оптимизм. Празднование Нового Года состоится в срок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я сложила газету и положила её на поднос.
Как будто пыталась закрыть ту дверь, которую сама открыла ночью.
Но бумага не могла стереть яд.
Только время — и, может быть, прощение — могли бы это сделать.
Если бы я заслуживала и того, и другого.
Сердце замерло.
Король жив.
Король выздоравливает.
Все хорошо.
А значит…
А значит, я отравила генерала зря.
— Что-то еще? — учтиво и негромко спросила служанка.
Я подняла на нее глаза и спросила:
— А где генерал?
Служанка улыбнулась и вздохнула:
— Он уехал. Сегодня утром. Разбираться, как ваш браслет оказался у него. Он просил вас не беспокоиться. Он скоро вернется.
Глава 33. Дракон
Мне не спалось.
Не от докладов. Не от приказов.
От её боли.
Она кричала во сне — тихо, почти беззвучно, как раненая птица, боящаяся привлечь хищника.
А я стоял у двери, как тень, и слушал, как ломается человек, которого я не знал — и всё же посмел поднять из снега. И я ничего не мог сделать. Зелье лишь на короткое время притупляло боль.
Я сжал кулаки от бессилия.
Мне хотелось ударить в стену так, чтобы она раскрошилась.
От злости.
От ярости.
От мысли, что из-за какой-то безделушки бедную женщину выбросили умирать.
«Это из-за меня», — повторял я себе, как молитву.
Если бы я не надел тот браслет на бал…
Если бы не ответил Лиотару с той проклятой гордостью… Или хотя бы предложил вместе разобраться с ситуацией прямо на балу. Я бы даже позвал Эрлина. И тогда, быть может, всё обернулось бы иначе.
Но я не придал значения.
Я был уверен, что это просто недоразумение.
И теперь её кости помнят магию, которую вогнал в них муж — за то, что она якобы подарила мне этот браслет как знак любви.
Рассвет застал меня у окна, с кружкой холодного чая в руке и решимостью, что уже не сомневается.
Я должен знать правду!
Я должен знать, за что пострадала Нирисса!
Я накинул плащ. Одернул мундир и потребовал подать карету немедленно.
Первым делом я планировал навестить Эрлина. Не знаю, почему, но я решил выбрать путь мимо того оврага, в котором нашел ее. За эти дни намело снега, и теперь он лежал в овраге нетронутый, словно скрывая все следы страшного преступления.
Поместье Эрлина уже виднелось среди голых деревьев со снежными шапками.
Я постучал, слыша неспешные шаги старенького дворецкого.
Эрлин сидел за завтраком — в шёлковом халате, с чашкой чая и улыбкой на лице, будто мир не рушится за его окнами.
— О! Доброе утро, господин генерал! — вскочил он, едва не опрокинув стол. — Я сейчас распоряжусь принести еще приборы! Для меня будет честью, если вы присоединитесь ко мне за завтраком!
Я отказался. Впервые за все время.
— Что-то стряслось? — спросил Эрлин. На его лице появилась тень тревоги.
— Да, — произнес я, решив, что не время играть в любезности. — Стряслось.
— Что? Что стряслось? — засуетился Эрлин, а я смотрел на него так, словно пытаюсь найти в нем тень предательства.
И чем больше я вглядывался в его лицо, тем сильнее сжималось мое сердце.
Разве мог он, мой старый друг, так поступить? Знал ли он, что это за браслет? Или все-таки нет? Как понять, где правда, а где ложь?
— Браслет, — прошипел я, и в голосе не было гнева. Только лед, словно я заранее сковал им свое сердце. — Тот, что ты подарил мне. С рубинами. Это браслет графини Алуа. Я это выяснил. Осталось выяснить, как он оказался у тебя…
Эрлин побледнел.
Глава 34. Дракон
— Быть такого не может! — прокашлялся старый друг, едва не расплескав чай. — Я бы никогда не осмелился подарить чужое украшение! Это не просто бестактность — это позор! Вы же не прекрасная дева, которую хочется отблагодарить за поцелуй колечком? Вы… вы для меня столько сделали. Мы столько вместе прошли! — произнес Эрлин, задыхаясь от волнения. — Неужели вы думаете, что я настолько беден, что не мог позволить себе заказать украшение?
Я закрыл глаза, пытаясь услышать то, что всегда чувствовал раньше — ложь в голосе, дрожь в воздухе, когда человек врёт. Но сейчас… тишина. Ни жара, ни холода. Только пустота. Значит, он говорит правду.
“Да… Он прав”, — послышался голос. Он был тихим, словно доносился издалека.
— Я… я заказал его в «Королевских сокровищах»! У лучших мастеров! И то! Я хотел черные камни. А мне прислали рубины! Я подумал — ну красиво же! Кто знал, что это… что это…
— Что это станет причиной того, что женщину вытолкнут в метель и сломают ей ногу магией?! — вырвалось у меня, и дракон внутри дёрнулся. — Думаю, что слухи уже дошли до тебя…
Эрлин задрожал. И кивнул, словно этот кивок причинял ему боль.
— Я клянусь, Энгорант… — его голос дрогнул, и в глазах мелькнула боль, будто я ударил не словами, а клинком. — Если бы я знал… если бы хоть на миг подумал, что этот браслет причинит вред… я бы бросил его в огонь собственными руками.
— Кто забирал заказ? — перебил я.
— Мне его доставил точно в срок посыльный… из мастерской… — прошептал Эрлин, пока слуга вытирал лужи от чая салфеткой. — Такой солидный мужчина. С усами. Он разговаривал со мной как с королём. Честно, мне это даже весьма польстило. Я спросил, почему браслет не по эскизу и камни не те, на что он ответил, что мастер сказал, так будет лучше! Намного! Я посмотрел на браслет, и он мне очень понравился. Тем более, что посыльный был очень убедительным!
Я вздохнул, пожал руку старому другу, понимая, что он не станет лгать.
Извинился за то, что не могу остаться на завтрак и направился в Столицу.
Мастерская «Королевские сокровища» пряталась в переулке, куда даже солнце боялось заглядывать.
Мастерская пахла раскалённым металлом, пылью от шлифовки и духами, которые не выветрились после предыдущего заказчика.
Я вошёл, видя как ко мне учтиво подлетает молодой мужчина с улыбкой.
— Вы хотите заказать украшение? — осведомился он, потянувшись рукой к каталогу. — Назовите кому и повод! И наши мастера все сделают в лучшем виде!
— Я хотел бы поговорить с ювелиром, который делал браслет на подарок генералу Моравиа.
Глава 35. Дракон
— А… Да… Конечно, — прокашлялся нервным кашлем сборщик заказов. — Я вас сейчас к нему провожу.
Ювелир — старик с лицом, иссечённым временем, как бронзовая статуя, — поклонился так низко, что, казалось, хочет уйти под землю.
— Генерал… Какая честь…
В его мастерской всё сверкало от драгоценной пыли. На глазу у старика было увеличительное стекло, которое он сдвинул. На столе — россыпь камней на чёрном бархате, как звёзды на небосводе.
— Браслет, — сказал я, не садясь в предложенное кресло, которое сверкало бриллиантовой пылью. — Тот, что вы делали по заказу Эрлина Дейнвуда. С рубинами.
Мастер замер.
Потом медленно поднял глаза.
— Простите, господин… Но мы не делали браслет с рубинами. Последние рубины, которые нам привезли, оказались довольно дрянного качества. Поэтому мы пустили их на дешёвые брошки.
— Не ври мне, — тихо сказал я. — Я не в настроении.
— Клянусь жизнью моих внуков! — выдохнул мастер, дрожа. — Мы получили заказ: браслет для генерала Моравиа. Чёрные камни. Агаты. Под цвет дракона. Мы сделали точно так, как просили!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он вытащил из-под прилавка фолиант.
Листы — плотные, покрытые эскизами.
И там, на пергаменте, чётко, с цифрами и пометками:
- Предыдущая
- 15/35
- Следующая
