Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пожиратель Людей (ЛП) - Сент Кроу Никки - Страница 23
Когда внимание Рока возвращается ко мне, он подмигивает.
Значит, он знает: Хэлли ничего не знает о собственном доме. Оставьте Року игру, в которую, кроме него, никто и не понимает, что играет.
А то, что он втянул в неё меня…
Я снова краснею, и в животе сладко проваливается.
— Если вы присоединитесь к нам за столом, — говорит Хэлли, кивая на пустое место на другом конце. — Скоро подадут первое блюдо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Прекрасно, — Рок снова демонстрирует зубы. — Умираю с голоду.
Крюк рядом со мной ёрзает, но я не могу понять, это скука или дискомфорт.
Рок занимает свой стул справа от Крюка, и, едва усевшись, наклоняется к нему и шепчет ему в ухо, а Крюк хмурится, ругаясь себе под нос.
Остальной двор рассаживается по местам. Музыка оркестра заполняет большой зал, лирические ноты эхом отражаются над нами в балках.
Нам подают первое блюдо — душистый сливочный луковый суп, налитый поверх хрустящего картофеля.
Аппетита у меня нет, но я стараюсь съесть понемногу всего, чтобы не подпитывать новые слухи.
Каким-то образом я выдерживаю все пять блюд. Постоянный поток вина помогает, и к тому моменту, когда уносят десертную тарелку, мне тепло, я слегка пьяна, и я смелая.
Темп мелодии у оркестра ускоряется, и двор заполняет танцпол.
Отодвигаю стул. Моя служанка помогает мне распутаться, расправляя юбку моего платья.
Я подхожу к Року.
— Потанцуй со мной.
Это не вопрос.
Рок и Джеймс обмениваются взглядом, и затем Рок встаёт, возвышаясь надо мной тем властным образом, который у него есть. Рядом с ним я всегда чувствовала себя маленькой, и это не изменилось.
— Для меня это честь, Ваше Величество, — он берёт мою руку в свою.
Все глаза устремлены на нас, когда Рок ведёт меня на танцпол. Я ожидала, что мы растворимся в толпе собравшихся танцоров, уже кружащихся в середине эверлендского рила20, но стоит мне ступить на пол, как оркестр меняет мелодию, и скрипач выходит на первый план.
Первые вступительные ноты принадлежат бодрому вальсу.
Должно быть, я корчу лицо, потому что Рок говорит:
— Что не так, Ваше Величество?
Блеск в его глазах говорит, что он и так уже знает.
— Ты, возможно, помнишь, что я была не слишком хороша в вальсе, и боюсь, сейчас я не лучше.
Он обхватывает меня рукой за талию, притягивая в своё тепло, в его твёрдую, крепкую хватку. От него пахнет осенней ночью, густой темнотой и пряным теплом.
У меня сладко проваливается живот.
— Я буду вести, Ваше Величество. Ты будешь следовать.
Теперь уже он приказывает.
Или, возможно, я раньше себя обманывала.
Рок никогда не принимает приказов. Он их отдаёт.
Собравшиеся танцоры занимают позиции вокруг нас, образуя в центре зала свободный круг.
Рок поднимает руку, и я вкладываю свою в его ладонь, а потом музыка оплетает нас, и Рок кружит меня снова и снова, пока у меня не кружится голова, не только от танца, но и от его близости, его запаха, тяжести его ладони у меня на пояснице и уверенной хватки другой руки, когда он ведёт меня в движениях.
Он умеет танцевать. Неважно, рил это, вальс или ландервэлл21. Он знает их все и он очень, очень хорош в них.
Всё, что делает Рок, он делает уверенно.
Я не уверена, что он вообще знает, что такое сомневаться в себе.
Боги, должно быть, это освобождает.
Темп у оркестра меняется, и наша работа ног должна соответствовать ритму, пока мы все, собранные, следуем текучему движению круга.
Рок раскручивает меня, затем притягивает обратно, и юбка моего платья распускается, как лепестки лютика.
— Чего ты боишься? — его голос прорезает музыку, хриплый у моего уха.
— О чём ты?
Он снова раскручивает меня, как требует танец, затем притягивает обратно.
— Ты чего-то боишься. Скажи мне, чего.
— Ты не заслужил моих секретов.
Он улыбается, и его рука сдвигается выше по моей спине, чтобы он мог наклонить меня в унисон с остальными парами.
Когда он поднимает меня, у меня кружится голова от восторга, но я всё равно настороже.
На его лице такое выражение, будто он нашёл то, что хочет присвоить, и не остановится, пока не получит.
— Скажи мне, как заслужить твои тайны, Ваше Величество.
— Нет.
— Почему?
— Вы бросили меня.
— Ты правда так считаешь?
С моей рукой, крепко зажатой в его ладони, я выкручиваюсь в центр круга вместе со всеми остальными женщинами. А потом Рок снова закручивает меня обратно.
— Я просил тебя остаться, — говорит он. — Ты мне отказала.
— Ты отрубил Джеймсу руку.
— Если рука трогает то, что моё, значит, рука тоже моя. А ты была моей первой, — на его прекрасных губах всё ещё играет улыбка, но взгляд стал тёмным.
— Я тебе не принадлежала.
Он цокает языком.
— Ещё как принадлежала.
От его слов у меня всё внутри сжимается. Я не хочу быть глупой, жеманной девчонкой под вниманием Рока и его уверениями, что я и правда ему принадлежала, но не уверена, что смогу с этим бороться, даже спустя столько лет.
Но я пока не готова сдаться.
— А сейчас? — парирую я. — Ты и Джеймс?
Тьма в его взгляде вспыхивает, как костёр.
— О, Венди Дарлинг, ты не заслужила моих тайн.
Я хмурюсь.
Он разворачивает меня один раз, потом второй, когда песня выходит на пик.
Когда он притягивает меня обратно к себе, я налетаю на его твёрдую грудь и выдыхаю с раздражением, а всё моё тело пылает жаром. Теперь между нами нет воздуха. Ни сантиметра пустоты.
Прядь тёмных волос Рока падает ему на лоб, пока вальс нарастает. Темп быстрый, шаги сложные, повороты и поддержки сыплются так часто, что зал расплывается.
Скрипач резко обрывает мелодию, идеально под нас: мы, женщины, выкручиваемся от партнёров, руки подняты вверх.
Толпа взрывается восторгом, хлопает и свистит.
Я тяжело дышу и немного вспотела. А Рок выглядит так, будто может станцевать ещё дюжину вальсов.
— Для той, кто думает, что не умеет танцевать, ты справилась хорошо.
Я сглатываю, и слова сами вываливаются изо рта.
— Ты с ним?
Зелёные глаза Рока горят, как изумруды на солнце.
— О, Ваше Величество. Ревность вам не к лицу.
— Я не ревную.
— Нет?
— Ты забрал его руку!
— Да, мне это постоянно напоминают все подряд.
— Ты играешь с ним?
Он наклоняется ко мне ближе и говорит:
— А ты? От защитной нотки в его словах я теряюсь, будто это мне нужно остерегаться.
Я стискиваю зубы. Вырвав ладонь из его руки, я ухожу с танцпола и выскальзываю из зала, извиняясь перед всеми.
Венди Дарлинг думает, что я бросил её здесь?
Я даже не знал, что она на Семи Островах, до недавнего времени. Пэн, разумеется, «забыл» уточнить деталь о том, что вместо того, чтобы вернуть её в смертный мир, он бросил её в Эверленде.
Если бы он не был богом, я бы убил его хотя бы за это неудобство.
Венди вылетает из зала, платье вздувается за ней, а сердце грохочет так громко, что его слышно даже сквозь гул придворных голосов.
Она злится на меня, да, и теперь ревнует, что у меня есть наш прелестный капитан, а у неё нет. Дай она мне возможность, я бы сказал ей, что в моей постели более чем достаточно места и для неё, и для капитана. Я легко удовлетворю их обоих.
— Рок.
Я слышу, как капитан зовёт меня по имени.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я всё ещё прикован взглядом к исчезающей фигуре Венди.
Двор уже переключился на следующую мелодию, рил, который вышел из моды несколько лет назад. Я хватаю бокал у проходящего мимо слуги и делаю длинный глоток. Шампанское настояно на ягодах. Пузырьки лопаются на языке.
— Тварь, — шипит капитан, и я наконец поворачиваюсь к нему. — Что ты ей сказал? Почему она убежала?
- Предыдущая
- 23/38
- Следующая
