Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело наемной брюнетки - Гарднер Эрл Стенли - Страница 34
– И что она сделала?
– Там стояли в одном ряду три мусорных бачка. Она подняла крышку среднего, постояла там минуту, очевидно, бросила туда что-то, потом опустила крышку и вернулась в холл отеля.
– Это было около двадцати минут третьего?
– Да, сэр.
– Прошу защиту начинать перекрестный допрос, – бросил Гуллинг.
– Вам было поручено наблюдение за обвиняемой Аделой Винтерс? – начал Мейсон.
– Да, сэр.
– И вы следили за ней еще некоторое время до того, как увидели ее в отеле?
– Да.
– Как третьего, так и второго сентября.
– Да, сэр.
– Она отправилась в отель «Лоренцо» непосредственно после того, как вышла из «Сиглет Мэнор»?
– Да, конечно.
– Она вышла из «Сиглет Мэнор» сразу же после двух? – спросил Мейсон.
– Да. Она вышла из дома в два часа одиннадцать минут, если вы хотите знать точное время.
– Вы действительно видели, что она что-то бросила в мусорный бачок?
– Нет, господин адвокат. Я очень старался сказать только то, что я действительно видел. Я следил за ней, но не хотел, чтобы меня заметили, поэтому держался на некотором расстоянии. Когда она повернулась ко мне спиной и подняла крышку мусорного бачка, мне не было видно, что она делает руками. Потом, похоже, она что-то бросила в середину бака. Как только она стала поворачиваться, я спрятался за угол и вернулся в холл.
– И она тоже вернулась в холл?
– Да, сэр.
– И там вы продолжали держать ее под наблюдением. До какого часа приблизительно?
– Она не осталась в холле отеля. Обе женщины находились там только минуту. Одна из них звонила по телефону. Потом они вышли и направились по магазинам.
– У меня такое впечатление, ваша честь, что это все очень далеко от существа дела, – сказал Гуллинг.
– Я тоже так считаю, – решил судья Линдейл. – Это может быть очень полезно для защитника, но это не тот метод, при помощи которого следует ставить вопросы свидетелю обвинения.
– Мне очень неприятно, ваша честь, – сказал Мейсон. – Я не буду задавать больше вопросов свидетелю.
– Все вопросы, относящиеся к проблемам, затронутым непосредственно в допросе, полностью разрешены, – напомнил судья Линдейл.
– Благодарю, ваша честь. Мне кажется, что я затронул именно эти проблемы, и мне не хотелось бы производить впечатление, будто я использую просьбу высокого суда.
– Обвинитель будет задавать вопросы свидетелю?
– Да, – ответил Гуллинг. – Мистер Фолсом, вас спросили, видели ли вы, как обвиняемая бросила что-то в мусорный бак. Я хочу задать вам только один вопрос. Если бы она что-то бросала внутрь, то вы бы заметили, что это было?
– Нет. Я пытался уже объяснить. С того места, откуда я наблюдал, мне не было видно, что делала ее правая рука. Ее левой руки я не видел вовсе. Но я увидел, как обвиняемая наклонилась над мусорным баком и ее левая рука подняла крышку. Потом я увидел, как она снова закрыла мусорный бак.
– Это все, – сказал Гуллинг.
– Одну минутку, – сказал Мейсон. – В свете этих объяснений у меня есть еще несколько вопросов к свидетелю. Мистер Фолсом, это значит, что вы не могли наблюдать в тот момент за руками обвиняемой?
– Я повторял это многократно.
– Я хотел бы выяснить это до конца. Но вы видели, что ее левая рука поднялась в тот момент, когда она поднимала крышку?
– Да, сэр.
– Из этого вы сделали вывод, что она держала ручку крышки левой рукой?
– Естественно.
– А вы видели движение ее правого плеча?
– Я уже объяснял, что тело заслоняло то, что делала правая рука.
– Я имею в виду не руку, а только плечо. Вы видели движение ее правого плеча?
– Нет.
– А движение локтя?
– Нет, но прошу минутку подождать. Я не уверен полностью, но когда я еще раз об этом подумал, то мне кажется, что я видел легкое движение локтя и плеча. Такое движение, как будто она бросила что-то в бак.
– Вы передавали рапорт в «Калифорнийское следственное агентство»?
– Да, сэр.
– И у вас была инструкция передавать результаты наблюдения каждые полчаса?
– Да, если мы находились поблизости от телефона и могли позвонить без труда.
– Сколько людей наблюдало за обвиняемыми?
– Двое.
– Вы следили за Аделой Винтерс, а ваш напарник – за Евой Мартелл?
– Да, сэр.
– Когда вы увидели, что сделала обвиняемая Адела Винтерс, – продолжал спрашивать Мейсон, – в какое-то время после этого вы позвонили руководству?
– Да, это так.
– А в своем рапорте вы упомянули, что она подняла крышку и заглянула в мусорный бак?
– Да, мне кажется, что именно так я и сообщил.
– Как вы думаете, заглядывая в бак, она бы подняла правое плечо или правый локоть?
– Наверное, нет.
– А когда вы отчитывались, вам не пришло в голову, что она что-то бросила в бак?
– Нет.
– Это значит, что в то время вы думали, что она только заглянула туда?
– Да, сэр.
– И это вы передали в свое агентство?
– Да.
– Я предполагаю, что тогда ее действия были более свежи в ваших воспоминаниях?
– У меня нет такого впечатления. Мне кажется, что сейчас я вспоминаю это происшествие так же хорошо, как и тогда, когда звонил в агентство.
– Но первым вашим впечатлением было то, что она только заглянула в бачок?
– Да.
– В то время, когда вы звонили по телефону, это впечатление было совершенно свежим в вашей памяти. Спустя какое время после того, как Адела Винтерс ходила к мусорным бачкам, вы звонили в агентство?
– Спустя две или три минуты. Когда я вернулся в холл, мой напарник принял мои функции и, пока я звонил, присматривал за обеими подопечными.
– Это значит, что спустя две или три минуты после того, как Адела Винтерс ходила к мусорным бачкам, обе обвиняемые были уже вместе, в холле?
– Конечно.
– Вы не наблюдали за этими бачками раньше?
– Нет.
– А у вас была возможность наблюдать за бачками позже?
– Нет.
– Следовательно, вы знаете только, что обвиняемая заглянула в мусорный бак и ничего туда не бросала?
– Что ж, так мне кажется, если вы хотите быть таким точным, – ответил Фолсом.
– Я не хочу быть формалистом без нужды, но этот момент может оказаться весьма существенным.
– Если вас интересует мое откровенное мнение, – сказал Фолсом, – тогда я сказал, что она только заглянула внутрь, но теперь, когда я об этом думаю, то абсолютно уверен, что она подняла крышку бачка и что-то туда бросила.
– Почему же эта мысль не пришла вам в голову, когда вы звонили в агентство?
– Я и в самом деле не знаю, – ответил Фолсом. – Вероятно, такое различие не казалось мне тогда существенным.
– Именно это я и пытаюсь точно установить, – сказал Мейсон. – Сейчас воспоминание об этом происшествии приобретает цвета, потому что вы поняли, что это очень существенно?
– Я не согласен с вашим определением, что мои воспоминания приобретают цвета. Я только более вдумчиво вспомнил все происходившее. Теперь я совершенно уверен в том, что она что-то кинула в бачок.
– Так же уверены, как вы были уверены третьего сентября в том, что она туда только заглянула?
– Это довольно категоричная постановка вопроса.
– А это не слишком порядочный способ отвечать на вопросы.
– Но если она на самом деле что-то бросила в сборник!
– Вы теперь уверены, что она это сделала?
– Да.
– Вы не были уверены третьего числа?
– Если вы намереваетесь делить волосок на части, то не был уверен!
– У меня все, – закончил Мейсон.
– У меня нет вопросов! – рявкнул Гуллинг.
– Ваш следующий свидетель, господин обвинитель.
– Я хотел бы еще раз вызвать Сэмуэля Диксона, чтобы задать ему один вопрос, – сказал Гуллинг.
– Вызывайте.
– Вы уже были приведены к присяге, – обратился судья к Диксону, когда он вновь занял свидетельское кресло. – Пожалуйста, отвечайте на вопросы.
– Мистер Диксон, – спросил Гуллинг, – третьего сентября вы были в отеле «Лоренцо» и проверяли там содержимое мусорного бачка?
- Предыдущая
- 34/42
- Следующая