Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Замуж за врага. Лишняя в его доме (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 51
Они разместились на мягком диване. Мы с Кайденом — рядом, на таком же. Император занял кресло напротив.
Матушка, заметно нервничая, вошла и села в кресло. Глава Лунного клана занял своё место.
Император посмотрел на Кайдена.
И тот запечатал вход ледяной магией.
Тишина стала плотной. Опасной.
Фениксы сейчас не могли показывать свою магию. Мы договорились, что этот козырь будет долго храниться в рукаве.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})О том, какой магией обладал сам император Эрэйн Норвелл, никто не знал. Это был секрет, хранимый за семью печатями. Но в одном никто не сомневался — он был самым сильным драконом своего времени. Его ауру, его мощь чувствовали все.
И потому сейчас в роли гаранта выступал именно мой супруг.
Это была честь. И одновременно — знак того, насколько император расположен именно к главе Ледяного клана.
«Отец» нервничал, хоть и старался этого не показывать.
А вот на матушке привычное, искусственное выражение лица треснуло. Она больше не смотрела поверх плеча, как любила это делать. Не отводила взгляд. Она смотрела прямо на фениксов. Пристально. Не моргая.
И я заметила, как задрожали кончики её пальцев. Как дыхание стало рваным. Как грудь часто поднималась. Как побледнело лицо.
Она бегала глазами между лицами моей новообретенной семьи.
По тому, какие сигналы посылало её тело, я понимала: она догадывается, кто перед ней. Значит… она знала, кто мой отец.
Значит, он был похож на них.
Мама дрожала. Мой отец тоже перевёл взгляд с императора на незнакомых гостей. Он пытался понять, кто они такие. Зачем здесь. Что будет дальше.
А потом тоже побледнел. И только после этого император нарушил тишину.
— Я вижу, лорд Мунвэйл, что ты узнал моих гостей.
— Нет, — солгал отец.
— Я чувствую твою ложь, — спокойно ответил император. — Я чувствую твой страх. Ты думал, что никто и никогда не узнает о том, что ты сделал? О том, как именно ты пришёл к власти?
— О чём вы говорите, мой император? — хрипло спросил отец и нервно поправил шейный платок. Тот словно душил его. Потом положил руки на подлокотники кресла и вцепился в них.
Я видела всю его позу — напряжённую, жёсткую. Он был натянут, как пружина.
— А вы, моя милая леди Мунвэйл, — Император перевёл взгляд на мать, — догадываетесь, кто перед вами? Кто мои приглашённые гости?
Она молчала.
— Леди Мунвэйл, — повторил он. — Я задал вам вопрос.
Мать вздрогнула всем телом. Такой испуганной я не видела её, пожалуй, никогда.
— Я… я не знаю, — прошептала она.
— Я требую ответа, — голос Императора стал холоднее.
Она сглотнула.
— Я думаю… думаю, что да.
— Тогда озвучьте нам эту правду, — настаивал Эрэйн.
Щёки матери вспыхнули. Она сжала зубы. Испуг сменился злостью. Она решила атаковать.
— Это семья предателя.
— Вот как… — Император откинулся на спинку кресла, расслабленно сложил ногу на ногу, сцепил пальцы. — Очень интересно. Только не вам рассуждать о предательстве.
Он посмотрел на неё внимательно.
— Но я вас выслушаю. И в ваших же интересах сейчас сказать мне полную правду. Не солгать ни в чём.
Император сделал паузу:
— За каждое лживое слово вы понесёте наказание. Перед короной. Передо мной. Перед всем кланом.
Император давил аурой.
Я не чувствовала её так сильно — понимала это лишь по ощущениям Кайдена. Он, как сильный дракон Ледяного клана, держал спину прямо.
А вот отца штормило. Он то опускал плечи, то снова поднимал их усилием воли. Его дракон был не столь силён. И сейчас это было видно.
Фениксам же было всё равно. Магия императора на них не давила. Не действовала, как и на меня.
Мать боялась говорить. Косилась на супруга. Но приказ был отдан. Молчать было нельзя.
— Вы, видимо, уже знаете мою тайну… — проговорила она.
А потом начала отчеканивать каждое слово:
— Да. Каллиста не дочь своего отца, не дочь Брэя.
Я задержала дыхание.
— В восемнадцать лет я забеременела. Я встретила своего истинного на торговой площади. У нас был роман — короткий, тайный.
Она сглотнула.
— После первой же ночи я понесла. Он обещал забрать меня из клана. Жениться. Собирался прийти к моему отцу с предложением. Но он не пришёл, — её голос дрогнул. — В назначенное время он просто… исчез. Он бросил меня беременную.
Она посмотрела в сторону.
— Я была в отчаянном положении. Отец узнал. И единственный, кто согласился прикрыть мой позор, — мой супруг, лорд Брэй.
Она протянула руку главе Лунного клана. Тот сжал её ладонь.
— Я не выбирала себе мужа. Это сделал мой отец. Я не знаю, где этот предатель сгинул.
Она резко посмотрела на фениксов.
— Но очевидно… вот его семья. Они похожи.
— Знала ли ты, кем он был? — спросил Император.
— Я догадывалась, что он не обычен.
— Продолжай, — приказал Эрэйн.
Мать сжала губы.
— А что я должна была делать, — почти выкрикнула она, — когда Каллиста, едва родившись, сразу после первого кормления… превратилась в тварь?
Я задохнулась от ее слов. Вот кто я для нее. Тут же почувствовала поддержку супруга.
— В огненную птицу!
Тишина в гостиной стала оглушающей.
— Об этом никто не должен был знать! И потому я делала всё, чтобы никто никогда не узнал, кто Каллиста на самом деле! Птицы любят волю. Так говорил Раймон. Свободу. И я… я лишила дочь этого. Закрыла ее словно в клетке! Это было сложно. Но если бы не она и ее отец-предатель. Моя бы судьба сложилась иначе!
Слушать всё это от матери было невыносимо. В её словах не было заботы — ни капли. Она не берегла меня. Она просто прятала свой позор. И винила моего отца в том, что он её бросил.
— В таком случае, — голос императора прозвучал холодно и ровно, — теперь я расскажу то, что известно мне.
Он начал говорить. По лицу матери было видно — она не в курсе всего. Она не знала, какие дела вёл барон, нынешний глава клана Лунных. Как маленький барон с большими амбициями шёл к власти. Как продвигался по головам. Как убивал. Как вместе с леди Элеонорой Айсхарн подстроил заговор. Как передал не те тела Кайдену Айсхарну. Как они решили убрать моего деда и дядю, рассорив два соседних клана.
Как у власти оказалась никчёмная дочь своего отца, моя мать, которая полностью переложила управление кланом на плечи барона — и он был этому только рад.
Каждое слово императора било, как удар. От уверенного взгляда главы Лунного клана не осталось ничего. Его глаза остекленели.
— Ты больше не глава клана, — произнёс император в конце. — Я снимаю тебя с этой должности.
Он сделал паузу.
— Но у тебя есть шанс поступить по совести. Возможно, тогда твоя последующая жизнь не будет столь невыносимой, как я планирую. Я хочу знать, что ты сделал с её истинным. Раймоном, сыном и братом моих гостей.
Уже бывший глава Лунного клана молчал. Его трясло.
Император давил аурой до тех пор, пока тот не рухнул на колени. Пока не преклонился. Пока не ударился лбом об пол.
А потом, сотрясаясь от мощи императора, он начал блеять — нервно, истерично, почти смеясь:
— Это я… это я всё придумал! Он… он не переродился. Подох. Его больше нет! А она — моя! И клан мой!
— Где его прах? Отвечай! — Император усилил давление.
Мать не выдержала. Её тело обмякло, голова безвольно повисла, и она рухнула в обморок.
Я замерла.
Перестала дышать.
— Он… он… в скле…пе…
Император даже не повысил голос.
— Клана у тебя больше нет. И супруги тоже.
Император снял своё воздействие, затем посмотрел на моего мужа. Кайден развеял магию льда у входа в гостиную и распахнул дверь. Вошла охрана императора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Увести.
Но прежде, чем Брэя увели, я хотела спросить кое-что. Однако муж опередил меня и взял инициативу на себя.
— Зачем ты хотел забрать Каллисту? — холодно спросил Кайден. — Обменять её на Марию?
- Предыдущая
- 51/55
- Следующая
