Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Неравный брак (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 60


60
Изменить размер шрифта:

— Я в порядке, — ответила, но воду взяла и даже сделала несколько глотков. Мне все равно было тяжело дышать. Я не могла поверить в то, что услышала.

Он меня любит! Он согласен связать жизнь с такой, как я! Он – сиятельный лорд! Чистокровный маг и настоящий джентльмен. Со мной, девушкой без воспитания, манер и состояния, к тому же еще и жалкого бастарда! Нет! Определенно я сейчас сплю. Вот ущипну себя за руку и проснусь, осознав, что все было только сном: и Джарвис, и его признания, и мои надежды.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Я позволил себе надеяться, что вы тоже испытываете ко мне теплые чувства, — продолжил Джарвис, встав предо мной на колено.

Я поставила стакан на столик и посмотрела на лорда Морвила.

— В тот день, когда я впервые вас поцеловал, а вы не оттолкнули меня, дал надежду, что я тоже вам небезразличен, — сказал мой наниматель. – Я посмел надеяться. И так хочу узнать ваш ответ на мои слова! Подарите мне шанс на счастье. Возможно, я его недостоин, ведь я намерен оставить одну женщину ради другой. Поверьте, Джейн, если бы Эдит меня любила… Если бы у нее было сердце, которое может болеть, возможно, я бы не пошел на подобное, наступив на собственные чувства. Но она не тот человек, который будет жалеть…

— И все же, я боюсь, что она вас не отпустит, — проговорила я слабым голосом. – Она не опустится до развода, — каждое мое слово было как удар ножом в сердце. И все же я должна была выразить свои сомнения, тем более что они имели под собой почву. И только в глубине души глупая, влюбленная в Джарвиса девушка, ликовала и танцевала, полная счастья.

Он меня любит!

Сердце хотело петь, а мне казалось, что я сейчас взлечу от восторга.

— Я сделаю все, чтобы мы развелись, — ответил уверенно Джарвис. – Я отдам ей все, что у меня есть. Поверьте, Джейн, это немало. А у Эдит определенные амбиции. Как я уже ранее говорил, любить она не умеет. Разве что, деньги, — он снова усмехнулся.

Несколько секунд мы смотрели друг на друга. Я понимала: Морвил ждет ответ и вместе с тем медлила. Я смотрела на своего любимого мужчину и чувствовала, что буду любить его и бедным, и богатым. И в радости, и в горе. Мне нужен только он, если ему нужна такая, как я.

— Джейн? – голос Джарвиса дрогнул, и тогда я протянула к нему руки и кивнув, ответила свое «да».

Глаза мужчины вспыхнули и, схватив мои руки, он притянул меня к себе, а затем, обхватив ладонями мое лицо, поцеловал так, что мир растворился в его губах, в его руках и в нежном шепоте:

«Моя любимая мисс Грей!»

***

— Лорд Морвил уехал, но обещал, что скоро будет, — сообщила Энн, присаживаясь на стул подле кровати своей госпожи.

— Вот как, — проговорила леди Пембелтон и села, знаком велев миссис Харт поправить подушку за ее спиной. Когда Энн выполнила приказ, Эдит сложила руки на груди и тихо произнесла: — Надо поговорить. – И добавила почти шепотом: — Наедине.

— Конечно, миледи, — склонила голову Энн.

— Эй, вы! – обратилась Эдит к сестре смирения, сидевшей на стуле у закрытого окна. – Как вас там? – спросила она, вспомнив, что не знает, как женщину зовут по имени.

Сестра смирения молча поднялась.

— Оставьте нас ненадолго, — попросила леди Пембелтон, уже немного тише.

Монахиня с поклоном вышла, а когда за ее спиной закрылась дверь, Эдит посмотрела на свою преданную служанку.

— Энн, — сказала она, — мне нужна твоя помощь.

— Все что угодно, госпожа, — ответила миссис Харт.

— Дело в Джейн, — понизив голос, призналась леди Пембелтон. – Она мне мешает. И мне не нравится то, как к этой девке относится лорд Морвил.

— Но… — Энн искренне удивилась. – Она ведь ваша сестра, моя госпожа!

Лицо Эдит исказила гримаса отвращения.

— Что? Сестра? – произнесла она недовольно. – Убереги меня боги от таких родственников. Я не собираюсь признавать ее. Ты только представь, что будут говорить обо мне в обществе? У леди Эдит Пембелтон есть сестра—бастард! – злость исказила красивые черты девушки. Она с силой сжала пальцы в кулаки. – Никогда! Ни за что! Это бросит тень на весь мой род! Я не позволю! Я не потерплю! Еще и Джарвис, кажется, по уши втрескался в эту… оборванку, — выпалила она. Повернувшись к миссис Харт, леди Пембелтон спросила: — Разве ты не заметила, что Морвил по—особенному относится к нищенке?

— Нет, миледи. Лорд Морвил всегда добр и к слугам, и к господам, — честно сказала Энн. – Мне кажется, вы заблуждаетесь…

— Нет. Я это знаю точно, — ответила резко Эдит. – У меня состоялся важный разговор с Морвилом.

Энн нахмурилась.

— Миледи, вам не надо переживать. Лорд Морвил настоящий джентльмен. Он дал вам слово и сдержит его. Скоро вы станете женой сэра Джарвиса и…

— Стану. Но я хочу избавиться от мисс Грей. И ты, Энн, мне в этом поможешь, — улыбнулась Эдит. – Я уже все продумала. Дядюшка Пембелтон станет невольным сообщником в этом деле. Я обведу всех вокруг пальца. И избавлюсь сразу и от сэра Энтони, и от ненужной сестрицы.

***

Джон Диксон ждал Джарвиса у дома. Уже был готов экипаж и, забираясь в салон следом за своим помощником, лорд Морвил не удержался и бросил взгляд на окно, за которым находилась Джейн.

— Придется использовать портал, милорд, — произнес Диксон, и Джарвис неловко улыбнулся, заметив, что мисс Грей стоит у окна и следит за его отъездом. Вот она подняла руку и неловко помахала ему, и Джарвис не придумал ничего лучше, чем приподнять шляпу, отвечая на взмах ее руки.

— Милорд? – позвал Джон. – Я сказал, что придется использовать портал. Тот, кто вам нужен, живет от столицы за многие мили. Если ехать своим ходом, мы и за неделю не доберемся, сэр.

— Хорошо, — Джарвис коротко кивнул, сел в карету и проследил, как лакей закрывает за ним дверцу, после чего кучер вскинул кнут. Лошади потянули за собой экипаж к воротам, а Морвил ощутил желание снова посмотреть на Джейн, но удержал в себе этот порыв.

— Я навел определенные справки. Пришлось кое—где заплатить и добавить за скорость получения информации, — продолжил Диксон.

— Я возмещу убытки, — кивнул Джарвис. Как бы отчаянно ему ни хотелось вернуться к Джейн, он понимал, что именно сейчас подходящее время, чтобы решить проблему мисс Грей и, возможно, спасти то, что еще можно.

Экипаж выехал за ворота и покатил по мощеной улице, шелестя колесами. Джарвис оперся на трость, приготовившись слушать то, что ему скажет Диксон. Джон прочистил горло и важно проговорил:

— Информации вы мне дали, увы, мало, милорд. Но главное, что смогла сообщить миссис Грей – это фамилию предполагаемого отца мисс Джейн – Хатчисон.

— Она назвала и его имя, — напомнил Джарвис.

— Да. Архивариус Флинниган отыскал мне этого человека, — продолжил Джон, — по крайней мере, я надеюсь, что это он, — Диксон достал из внутреннего кармана сложенный вчетверо лист бумаги, развернул и принялся читать, — итак, Фредерик Хатчисон, младший сын лорда Хатчисона, ныне наследник титула и земель после смерти своего старшего брата, — зачитал Джон. – Эдвард Хатчисон умер от болезни печени, которую вызвала его неуемная любовь к вину и прочим спиртным напиткам. Умер, не оставив после себя наследников, вследствие чего все состояние перешло к нашему сэру Фредерику.

— Значит, теперь предполагаемый отец Джейн богат? – спросил Джарвис, посмотрев на своего помощника.

— Увы, — Джон пожал плечами. – Не бедствует, но и не богат. На жизнь, судя по моим сведениям, ему хватает, но не более того.

— Это объясняет, отчего он живет так далеко от столицы, — рассудил Джарвис. – Но что ты узнал еще?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Только где его дом и чем этот господин занимается.

— И чем же этот Хатчисон заполняет свой досуг? – Джарвис откинулся на спинку сиденья.

— Разводит лошадей.

— Видимо, пока неуспешно, — предположил лорд Морвил, а сам поймал себя на мысли, что Джейн будет все равно, сколько денег у ее отца. Она не из тех женщин, кто гонится за богатством. Но, возможно, она будет рада найти родную душу.