Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Купленная Зимним Лордом - Финова Ева - Страница 11
Лёгкий румянец прочно обосновался на моём лице, уж наверняка, но иначе никак. Иначе я тут с голоду помру, неровен час.
– Да, моя госпожа. Есть какие-то определённые предпочтения?
Чуть не выпалила про яичницу и колбаску с хлебом. Но вместо этого улыбнулась Эннель, искренне надеясь на то, что она сама поймёт без лишних слов.
– В самом деле, я голоден, – пришёл мне на выручку сэр Балрик. – Ветчины бы. А может, и что посытнее?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Если госпожа желает, мы можем накрыть вам в столовой.
– Да, пожалуй.
Наглеть так наглеть. Во всяком случае, я не привередничаю и не требую ничего сверх меры.
Вздохнула, отчётливо понимая: долг мой перед этой семьёй, которая вдобавок не очень-то дружна с моим отцом, растёт день ото дня.
Но вместо того, чтобы уйти и распорядиться, Эннель осталась стоять рядом со мной. Хочет меня проводить до столовой? Ей, видимо, запрещено оставлять меня одну вместе с этим джентльменом?
Что ж.
Встала и подошла к сэру Балрику, рассчитывая ещё немного посплетничать тихонько, ведь он не договорил в прошлый раз.
Что именно он имел в виду про моего отца и Элвиша? Не понимаю, как это может быть взаимосвязано. Дейдус взял заказ и не выполнил его, из-за этого первого наследника Амсвеллов растерзали оборотни? Получается, это сделали именно та шайка, которую отцу заказали устранить?
Вполне вероятно. Чудовищно и жалко человека. Но стоит ли из-за этого ненавидеть меня? Я ведь не виновата в случившемся, ведь нет же?
Подав руку, сэр Балрик охотно вывел меня из комнаты, будто дворянин, и ускорился по коридору, набирая расстояние между нами и слугами.
– Говорят, лорда Амсвелла видели в борделе у Роззи сегодня. Не моё это дело, конечно, но я обязан был вам рассказать, – прошептал он, натянуто улыбнувшись.
– Вы куда? – строго окликнула нас Эннель.
Я почувствовала себя, будто нашкодившая школьница, которую отругали за неприличное поведение. Она точно прислуга или уже примеряет на себя роль моей компаньонки?
– А разве нам не сюда? – уверенно выкрутился сэр Балрик Терренс. – Я был уверен, что помню…
– Не думаю, что ваши знания правильны, – ответила Эннель. – С того времени, когда вы работали у нас в замке, прошло уже много лет.
– Вот как?
Это стало для меня очередной новостью на сегодня. Заметив мою реакцию, собеседник счёл своим долгом оправдаться:
– Когда ваш отец уехал в столицу, многие из нас искали работу. Я, было дело, нанялся в стражи Винтер-Касла. Чтобы вы понимали, владения Амсвеллов обнесены стеной и противосадным рвом. Винтерс – это город, Зимний замок – это то место, где мы с вами сейчас находимся. А все владения называются…
– Да-да, это всем известно, – перебила его Эннель. – Мне поручено не оставлять мою госпожу наедине с вами, сэр Балрик, помня о вашей славе.
– Это всё в прошлом! – возмутился приятель моего отца.
– Кража столового серебра – тоже в прошлом?
Впервые я увидела, как взрослый зрелый мужчина заливается краской стыда по самые уши.
– Меня подставили! Кто-то пытался стащить серебро, но когда начался шум, в мои вещи подкинули краденное. Я уже много раз оправдывался на сей счёт.
– Именно по этой причине вас не уволили, а перевели охранять стену, нежели замок.
Так. Пора уже заканчивать эти препирательства.
– Простите, Эннель. Я правильно понимаю, у вас к сэру Балрику личная неприязнь?
Изумление на долю секунды промелькнуло в её взгляде.
– Мой сын должен был жениться на ней, но не сдержал обещание, – ворчливо ответил вместо неё мистер Терренс.
Вот это я попала не в бровь, а в глаз!
– О, сочувствую.
– Сочувствовать нужно ему, а не мне. – Служанка обиженно вздёрнула носик вначале, прежде чем опомнилась и смущённо опустила голову. – Но прошу вас, госпожа, никому не говорите о том, что видели сейчас. Я… обычно так себя не веду…
– Будем считать, что ничего и не было, – миролюбиво произнесла я, заговорщицки подмигнув. – Но только в том случае, если вы меня покормите. Я очень голодна, в присутствии его светлости и кусок в горло не лез.
Вот он – сочувственный взгляд служанки, из-за которого у меня внутри всё похолодело. Я снова припомнила о предыдущей жизни и о том, как ненавидела подобные взгляды. Нет уж! Никогда больше не буду людей поощрять за жалость ко мне. Никогда.
– Что ж, идёмте в столовую, сэр, – приказала я высокомерно.
Гадко, неприятно. Но всё же лучше, чем снова чувствовать себя немощной. Определённо, надо найти себе занятие. Но только такое, от которого польза будет и для окружающих. В противном случае это уже не работа, а бесполезная трата сил и времени.
Другое меня волнует.
Лорда Амсвелла видели в борделе?
Даже если это так, мы с ним пока не женаты. Неужели он пытается нагуляться вдоволь? Нет, глупости. Он явно не намеревается соглашаться на заключение брачного союза, и его нынешнее поведение скорее протест, нежели месть. А может, у него имеется постоянная любовница? Тоже нет, иначе его бы не видели в борделе. В общем, что думать на сей счёт, я пока не решила, но приятного в этом мало в любом случае, даже если это всего лишь слухи. Ведь лорд Кейд всё-таки покинул замок, и с этим фактом спорить не приходилось.
Глава 7
Едва ли успев покончить с первым блюдом, я была вынуждена спешно покинуть столовую, чтобы встретиться с леди Джейнис. Она прислала за мной лакея и наказала явиться к ней как можно скорее.
Не знаю, чем была вызвана такая срочность, но отказать ей я не рискнула.
Поэтому, надев неподходящее для подобной погоды пальто, хоть и подбитое мехом, я решила схитрить. Вернулась в комнату и взяла с собой сразу два янтарных камня. Платок же леди Шарлоты повязала на голову и плечи, чтобы было теплее.
Всё.
Завершив сборы, я спешно спустилась вниз и втиснулась в небольшую, но двухместную карету, видавшую многое на своём веку.
Как мне пояснил лакей, в другой мы не протиснемся в переулки.
– А куда мы едем? – запоздало спросила я, чувствуя, как страх поднимается из глубин моего сознания.
Вот это я дала маху. Поверила лакею на слово!
– К новой лазуритовой шахте, – успокоил меня кучерявый парень лет двадцати. Нет, не похож он на бандита. Слишком ухоженный, да и форма на нём, как у слуг Зимнего замка. И вряд ли его пропустили бы внутрь, если бы не знали наверняка, кто это.
Но всё же впредь буду осторожнее, если доеду до места назначения без приключений.
– Простите, но, помнится, леди Джейнис хотела нанять мне телохранителя.
– О, не переживайте, сэр Балрик Терренс увязался за нами, едет на своей лошади на почтительном расстоянии.
Лакей кивнул себе за спину. В окошко заднего вида можете заметить его силуэт на вершине спуска в город. Я выглянула наружу и поняла, что мы уже на середине мостовой. Крутой спуск вёл из замка прямо к городской черте.
– По другую сторону замка располагается Ледяное озеро. Правда, оно красивое?
Лакей решил развлечь меня разговорами или отвлекал внимание? Я по-прежнему выискивала взглядом сэра Терренса и не успокоилась, пока не нашла знакомый силуэт в зелёном походном костюме и коричневом плаще.
– Как-то всё непривычно, – улыбнулась я провожатому, надеясь на понимание.
– О, не переживайте, вы быстро освоитесь.
– Простите, как вас зовут?
– Я Вульп. Помощник инженера на новой шахте.
А, так он не прислуга Зимнего замка?
– А форма ваша?
– Всем работникам Амсвеллов выдают подотчётно, чтобы было ясно, на кого мы работаем.
Понятно. Значит, тёмно-синий костюм с вышитой серебряными нитками буквой «А» могут носить как работники замка, так и служащие шахт?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Рабочие ходят в других костюмах, – прочёл мои мысли Вульп. – Они носят более удобные и тёплые наряды.
Ещё он не сказал слово «простые», тактично об этом умолчав.
– Много у вас рабочих?
– Мы пока что только нанимаем людей. План разработки пород уже намечен, закупаем древесину на крепление штольни.
- Предыдущая
- 11/17
- Следующая
