Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не подведи меня, Ким Тэ Хо 3 (СИ) - Яловецкий Ярослав - Страница 6
— Говори, — скомандовал я Габу, отойдя от двери.
— Хозяин, в этом человеческом детёныше находится частичка проклятия, высасывающая её жизненную энергию, — произнёс он.
А вот этого я точно не ожидал. Вспоминая случай с тем тренером Рисинки, учителем Соном.
— Можешь его сожрать, как тогда с тем тренером? — сразу спросил я.
— Простите, хозяин. Габу не может. Паразит слишком сильно сросся с её душой, — ответил он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Насколько я помню, ты говорил, что эту дрянь можно подцепить только в проклятых местах, — вспомнил я наш старый разговор.
— Да, хозяин. Эти сущности питаются жизненной силой и удачей тех, кто был в проклятых местах, и этим питают проклятие того места, — сказал он.
— А если избавиться от проклятия, то что станет с паразитом? — спросил я.
— Проклятие и эти существа — по сути, одно целое. И если избавиться от проклятия, то и все, кто носят паразитов, избавятся от них.
Даже не знаю почему, но я остался стоять у двери. А вот Габу отправил на поиски других заражённых духовными паразитами, и не только среди детей. Что-то подсказывало мне: если я столкнулся с этим уже дважды, значит, это вряд ли просто совпадение.
— И как она? — спросил я у того самого молодого врача, когда он спустя пару десятков минут вышел из палаты.
— А вам-то зачем? Вы же тут только ради того, чтобы сэкономить пару вон на налогах, — выпалил он но, проведя ладонью по лицу, добавил: — Простите. Я не специально. Понимаю, что для этих детей такие мероприятия и правда важны… Просто в последнее время… Впрочем, неважно.
Он не дал мне ничего ответить — убрал руки за голову и пошёл по коридору. На ходу он со всего размаха ударил ногой по стоящему у стены ведру, но, пройдя пару шагов, вернулся, поднял его и аккуратно поставил обратно.
— Не сердитесь на него, доктор Нам очень хороший человек. Просто он тяжело переживает, когда с детьми случается… такое, — сказала медсестра, тоже выйдя из палаты.
— Всё нормально. А как там?
— С Су Юн всё хорошо, насколько это вообще возможно в её состоянии. Сейчас она спит. Но если хотите, можете зайти на минутку. Я вижу, вам это важно. Вы добрый человек, раз так переживаете за чужого ребёнка.
— Насчёт «добрый» — это точно не про меня, — ответил я, приоткрыв дверь. Убедившись, что с девчушкой всё в порядке, я тихо закрыл её и, достав визитку, протянул её медсестре. — Я, пожалуй, пойду. Если что-то понадобится, звоните.
— Я передам это доктору Наму, — ответила она, приняв карточку двумя руками и вежливо поклонившись.
— Какая встреча, Ким Тэ Хо, — сказал мне, можно уже сказать, старый знакомый, а именно Чхве Тэ Гун, которого я не встречал ни разу после нашей схватки с Чужаком. Но на этот раз он был не один, с ним была девушка в синем спортивном костюме с на редкость хмурым выражением лица, будто только что узнала, что во время обеда ей в кимчи плюнули.
— Давно не виделись, — сказал я, протянув ему руку.
— Да не так и давно. А ты тут какими судьбами? Неужто кто-то знакомый заболел? — спросил он, видимо, из вежливости.
— Нет, благотворительность. Вот пришлось приехать подарки больным детишкам раздать, — честно сказал я. — А ты то чего тут забыл? Неужто снова выполняешь работу за тех отбросов из клана Цзы?
— Конечно нет. Я больше с ними никогда не свяжусь. И вообще, я теперь работаю на наше государство, — гордо достал из кармана и показал полицейский значок.
— Поздравляю, офицер Чхве Тэ Гун, — чуть не засмеялся в голос я от такой новости, но всё же сдержался и спросил. — И как же тебя так угораздило?
— Да всё благодаря нашим друзьям из клана Цзы. Они же из-за того, что хотели прикончить тебя, не дали мне сделать дело. Хотя, если честно, не думаю, что один бы справился с той образиной. Но не суть дела. Короче, по их вине погибло несколько девчонок, и власть имущие решили, что пора бы поменьше рассчитывать на этих отбросов. Создали отдел, и вот я тут. Кстати, это Хан Бона, моя напарница, — кивнул он в сторону странной девушки.
— Ким Тэ Хо. Будем знакомы, — сказал я ей, но ответа так и не последовало.
— Не обращай внимания, она не может говорить. Да и сама с прибабахом, — сказал Тэ Гун и тут же получил затрещину.
— Эй, ты совсем чокнулась? — почесал он отбитый затылок, зло посмотрев на ставшую ещё более хмурой девушку.
— Может, посидим где? Просто надо одну вещь обсудить, — сказал я, решив всё же рассказать о проклятых паразитах, тем более это теперь его работа.
— Хорошо, только через пару часов, у меня теперь график не совсем свободный, так что ты скинь, куда подъехать. И ещё, ты угощаешь, раз сам позвал, — сказал Тэ Гун уже на ходу.
— Хозяин, Габу обнаружил ещё несколько заражённых проклятьем человеческих детёнышей. Правда, все они уже слишком срослись с их душами, — сказал он, чем ещё больше подтвердил моё желание поговорить с Тэ Гуном.
Покинув территорию больницы, я ничего лучше не придумал, чем просто зайти в ближайшую забегаловку, которая как раз находилась на обратной стороне дороги от нее, и, заказав себе крепкий кофе и парочку сэндвичей, погрузился в раздумья.
— Я присяду, — раздался голос, и я, подняв глаза, увидел невысокого мужчину в простеньком пиджаке и очках, которого, впрочем, сразу узнал. Да и ту парочку, что стояла у него за спиной, тоже. Это были те близнецы из клана Цзы. А мужчина, тот самый, который явился за той африканской маской и которого так небрежно проиграла Ма Ри.
— Мест не хватит, — сказал я, оглядев близнецов, а после кивнул на единственный свободный стул рядом с моим столиком.
— Закажите себе что-то перекусить, я скоро подойду, — сказал мужчина, причём так, что явно читалось: главным тут был именно он.
— Хорошо, — кивнула девчонка, а вот парнишка лишь злобно посмотрел на меня.
И что сегодня за день неожиданных встреч: сначала Тэ Гун, а теперь и эти ребята. И все они как будто бы случайные. А может, и правда случайные, просто место неслучайное, — бросил взгляд я в сторону больницы.
— Так о чём вы хотели поговорить? — спросил я мужчину, так сильно напоминающего мне моего учителя истории.
— Я просто хотел извиниться за тот конфликт, который произошёл у нас с вами, господин Тэ Хо. Но вы и сами виноваты в той ситуации, так что давайте заключим мир. Ссоры в наше неспокойное время ни вам, ни нам не нужны.
— Конфликты? — усмехнулся я, отпив кофе. — У меня нет с вами конфликта и дел нет. Если честно, знать не хочу ни вас, ни ваш чёртов клан. Или думаете, я не догадываюсь, как вы так быстро узнали о смерти Мо Эн До?
И да, тут вариантов немного: либо тот геккон, как его назвал хозяин острова Чеджу, им сообщил, либо они сами меня пасли. Впрочем, разницы в этих двух вариантах для меня нет: они так и так выступили на его стороне.
— Вы убили его, — сменив тон на жёсткий, сказал сидящий передо мной человек.
— Случайно? А вот те девчонки, погибшие от рук чужака, пока вы бездействовали, ожидая, что та образина прикончит меня, по мне, так это уже преднамеренное убийство. И что-то мне подсказывает: для вашего проклятого клана это не в первый раз, — начал закипать я.
— В этом вы правы. Но я, как и эти дети, — кивнул он в сторону близнецов, которые разместились за дальним столиком, — мы просто не могли ослушаться приказа старейшины.
— Скажи об этом родителям тех, кто пал от рук чужака.
После моих слов он замолчал и о чём-то задумался, а потом всё же продолжил:
— Наверное, вы правы, — а после встал и двинулся к тем близнецам.
Я ещё недолго посидел, раздумывая, правильно ли я поступил. Кто знает, может, мне когда-то понадобится их помощь, или судьба снова столкнёт нас лбами, и тогда я пожалею о той грубости, которую проявил к этому человеку. Но нет, сожаления я не испытывал. Впрочем, и радости от того, что высказал всё это, тоже.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Слушаю, босс, — раздался голос в трубке, когда я, просто идя по улице, набрал Макса.
— Ну как проходит аудит? — спросил я, понимая, что этот разговор может услышать и его пассия. Хотя почему «может» — если она рядом, то точно попросила его включить громкую связь. Я-то её знаю.
- Предыдущая
- 6/53
- Следующая
